read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



бенности такой тщедушной и хрупкой, как княгиня Драгомирова, это не под
силу.
- А может быть, тут сыграла роль сила духа, преодолевающая телесную
немощь? - сказал Пуаро. - Княгиня - яркая личность, и в ней чувствуется
огромная сила воли. Однако давайте на время оставим эту тему.
- Итак, вопросы номер девять и десять, - сказал доктор. - Можем ли мы
с уверенностью утверждать, что в убийстве Рэтчетта участвовал один чело-
век? Как иначе можно объяснить характер ран? С медицинской точки зрения
я не вижу иного объяснения. Было бы чистейшей бессмыслицей предположить,
что один и тот же человек сначала ударил Рэтчетта слабо, потом изо всех
сил, сначала держал кинжал в левой руке, потом переложил его в правую и
после этого еще добрых полчаса тыкал кинжалом в мертвое тело. Нет, нет,
это противоречит здравому смыслу.
- Да, - сказал Пуаро. - Противоречит. А версия о двух убийцах, по-ва-
шему, не противоречит здравому смыслу?
- Но ведь вы сами только что сказали: как же иначе все объяснить?
Пуаро уставился в одну точку прямо перед собой.
- Именно об этом я и думаю, думаю непрестанно, - добавил он и уселся
поудобнее в кресле. - Начиная с этого момента все расследования будут
происходить вот здесь, - постучал он себя по лбу. - Мы обсудили этот во-
прос со всех сторон. Перед нами факты, изложенные систематично и по по-
рядку. Все пассажиры прошли перед нами и один за другим давали показа-
ния. Мы знаем все, что можно было узнать извне. - И он дружески улыбнул-
ся мсье Буку: - Мы с вами, бывало, любили пошутить, что главное-это
усесться поудобнее и думать, пока не додумаешься до истины, не так ли?
Что ж, я готов претворить теорию в практику - здесь, у вас на глазах.
Вам двоим я предлагаю проделать то же самое. Давайте закроем глаза и по-
думаем... Один, а может, и не один из пассажиров убил Рэтчетта. Так вот,
кто из них его убил?

Глава третья
НЕКОТОРЫЕ СУЩЕСТВЕННЫЕ ДЕТАЛИ
Четверть часа прошло в полном молчании. Мсье Бук и доктор Константин
поначалу следовали наставлениям Пуаро. Они пытались разобраться в пута-
нице фактов и прийти к четкому, объясняющему все противоречия решению.
Мысль мсье Бука шла примерно таким путем:
"Безусловно, надо как следует подумать. Но ведь, по правде говоря,
сколько можно думать... Пуаро определенно подозревает молодую англичан-
ку. Явно ошибается. Англичанки слишком хладнокровные... А все потому,
что они такие тощие... Но не буду отвлекаться. Похоже, что это не
итальянец, а жаль... Уж не врет ли лакей, когда говорит, что Фоскарелли
не выходил из купе? Но чего ради ему врать? Англичан трудно подкупить -
к ним не подступишься. Вообще все сложилось до крайности неудачно. Инте-
ресно, когда мы отсюда выберемся? Должно быть, какие-то спасательные ра-
боты все-таки ведутся. Но на Балканах не любят спешить... Пока они спох-
ватятся, немало времени пройдет. Да и с их полицией не так-то просто до-
говориться - они тут такие чванные, чуть что, лезут в бутылку - им все
кажется, что к ним относятся без должного почтения. Они раздуют это дело
так, что не обрадуешься. Воспользуются случаем, раструбят во всех газе-
тах..."
С этого момента мысли мсье Бука снова пошли многажды проторенным пу-
тем.
А доктор Константин думал:
"Любопытный человечек. Кто он, гений? Или шарлатан? Разгадает он эту
тайну? Вряд ли. Нет, это невозможно. Дело такое запутанное... Все они,
наверное, врут... Но и это ничего нам не дает... Если они все врут, это
так же запутывает дело, как если бы они все говорили правду. А еще эти
раны, тут сам черт ногу сломит. Было бы гораздо проще понять, что к че-
му, если бы в него стреляли. Гангстеры всегда стреляют... Америка - лю-
бопытная страна. Хотелось бы мне туда съездить. Передовая страна. Прог-
ресс везде и во всем. Дома надо будет обязательно повидаться с Деметриу-
сом Загоне - он был в Америке и знает, что там и как. Интересно, что
сейчас поделывает Зия? Если жена узнает..."
И доктор переключился на личные дела.
Эркюль Пуаро сидел неподвижно. Можно было подумать, что он спит. Про-
сидев так четверть часа, он внезапно вскинул брови и испустил вздох,
пробормотав себе под нос:
- А почему бы и нет, в конце концов? А если так... ну да, если так,
это все объясняет.
Глаза его широко открылись, загорелись зеленым, как у кошки, огнем.
- Так. Я все обдумал. А вы? - тихо сказал он.
Собеседники, погруженные в собственные мысли, от неожиданности
вздрогнули.
- Я тоже думал, - смешался мсье Бук. - Но так и не пришел ни к какому
выведу. В конце концов, раскрывать преступления - ваша профессия, а не
моя.
- Я тоже со всей серьезностью думал над этим вопросом, - бессовестно
сказал доктор, с трудом отрываясь от занимавших его воображение малоп-
ристойных картин. - У меня родилось множество самых разнообразных тео-
рий, но ни одна из них меня полностью не удовлетворяет.
Пуаро одобрительно кивнул. Его кивок словно говорил:
"Вы правы. Вам так и следовало сказать. Ваша реплика пришлась весьма
кстати".
Он приосанился, выпятил грудь, подкрутил усы и с ухватками опытного
оратора, который обращается к большому - собранию, заговорил:
- Друзья мои, я тоже перебрал в уме все факты, рассмотрел показания
пассажиров и пришел к кое-каким выводам. У меня родилась некая теория,
которая хотя еще и несколько расплывчата, но все же объясняет известные
нам факты. Объяснение весьма необычное, и я не совсем в нем уверен. Что-
бы проверить его, мне необходимо провести кое-какие опыты. Для начала я
перечислю кое-какие детали, которые мне представляются существенными.
Начну с замечания, которым обменялся со мной мсье Бук, когда мы в первый
раз посетили вагон-ресторан. Он заметил, что здесь собрались представи-
тели самых разнообразных классов, возрастов и национальностей. А ведь в
эту пору поезда обычно пустуют. Возьмите, к примеру, вагоны АФИНЫ-ПАРИЖ
и БУХАРЕСТ-ПАРИЖтам едут по одному, по два пассажира, не больше. Вспом-
ните, что один пассажир так и не объявился. А это, на мой взгляд, весьма
знаменательно. Есть и другие детали, более мелкие, но весьма существен-
ные. К примеру, местоположение сумочки миссис Хаббард, фамилия матери
миссис Армстронг, сыскные методы мистера Хардмана, предположение Маккуи-
на, что Рэтчетт сам сжег найденную им записку, имя княгини Драгомировой
и жирное пятно на венгерском паспорте.
Собеседники уставились на Пуаро.
- Вам эти детали ничего не говорят? - спросил Пуаро.
- Абсолютно ничего, - честно признался мсье Бук.
- А вам, господин доктор?
- Я вообще не понимаю, о чем вы говорите.
Тем временем мсье Бук, ухватившись за единственную упомянутую его
другом вещественную деталь, перебирал паспорта. Хмыкнув, он вытащил из
пачки паспорт графа и графини Андрени и раскрыл его.
- Вы об этом говорили? О грязном пятне?
- Да. Это очень свежее жирное пятно. Вы обратили внимание, где оно
стоит?
- Там, где приписана жена графа, точнее говоря, в начале ее имени.
Впрочем, должен признаться, я все еще не понимаю, к чему вы ведете?
- Что ж, подойдем к вопросу с другого конца. Вернемся к платку, най-
денному на месте преступления. Как мы с вами недавно установили, метку Н
могли иметь три женщины: миссис Хаббард, мисс Дебенхэм и горничная
Хйльдегарда Шмидт. А теперь взглянем на этот платок с другой точки зре-
ния. Ведь это, мои друзья, очень дорогой платок, objet de luxe ручной
работы, вышитый в парижской мастерской. У кого из пассажирок - если на
минуту отвлечься от метки - может быть такой платок?
Уж конечно не у миссис Хаббард, женщины вполне почтенной, но никак не
претендующей на элегантность.
И не у мисс Дебенхэм, потому что англичанки ее круга обычно пользуют-
ся тонкими льняными платками, а не покупают батистовые фитюльки по двес-
ти франков штука.
И уж конечно не у горничной. Однако в поезде есть две женщины, у ко-
торых может быть такой платок. Давайте посмотрим, имеют ли они какое-то
отношение к букве Н. Я говорю о княгине Драгомировой.
- Которую зовут Natalia, - язвительно вставил мсье Бук.
- Вот именно. Ее имя, как я уже говорил, решительно наводит на подоз-
рения. Вторая женщина - это графиня Андрени. И здесь нам сразу же броса-
ется в глаза...
- Не нам, а вам...
- Отлично, значит, мне. На ее имени стоит жирное пятно. Простая слу-
чайность, скажете вы. Но вспомните, что ее имя Елена. Предположим, что
ее зовут не Елена, a Helena. Большое Н легко превратить в большое Е и
росчерком присоединить к нему маленькое "е", а затем, чтобы скрыть эти
манипуляции, посадить на паспорт жирное пятно.
- Helena! - воскликнул мсье Бук. - А это мысль!
- И еще какая. Я ищу подтверждения своей догадки, хотя бы самого нез-
начительного, и нахожу его. Во время обыска одна из наклеек на чемодане
графини оказывается чуть влажной. Именно та, которая закрывает начало ее
имени, вытисненного на крышке. Значит, наклейку отмочили и переклеили на
другое место.
- Вы меня почти убедили, - сказал мсье Бук. - Но чтобы графиня Андре-
ни... да нет...



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.