АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
срочно, за ним должны были заехать на следующий день. То есть накануне
убийства.
- И его забрали?
- Да, и заплатили наличными.
- Кто приезжал за ним? - возбужденно спросил я, чувствуя, что мы близки к
разгадке.
- Женщина, Гастингс.
- Женщина? - удивленно переспросил я.
- Mais oui. Женщина - маленького роста, пожилая и в пенсне.
Мы посмотрели друг на друга в полном недоумении.
Глава 25
Обед
Насколько я помню, мы обедали с Уилдберпами в отеле "Кларидж" на
следующий день.
И Пуаро и я отправились туда без всякой охоты. Это было уже шестое
приглашение, которые мы получили от миссис Уилдберн, настойчивой и любящей
знаменитостей дамы. Невозмутимо снося отказы, она в конце концов предложила
нам на выбор такое количество дней и часов, что мы вынуждены были
капитулировать, и решили, что, чем скорее мы пройдем через это испытание,
тем лучше.
После получения вестей из Парижа Пуаро сделался очень замкнутым и на все
мои вопросы отвечал одно и то же:
- Здесь есть что-то, чего я не понимаю. И несколько раз я слышал, как он
тихонько бормотал:
- Пенсне. Пенсне в Париже. Пенсне в сумочке Карлотты Адамс.
В каком-то смысле я даже был рад, что мы приняли приглашение миссис
Уилдберн. Я надеялся, что Пуаро немного развлечется.
Среди приглашенных был Дональд Росс, радостно нас приветствовавший. Мы
оказались с ним рядом за столом, поскольку дам оказалось меньше, чем мужчин.
Напротив нас сидела Сильвия Уилкинсон, а слева от нее - и справа от
миссис Уилдберн - молодой герцог Мертонский.
Мне почудилось (возможно, я ошибался), что ему было немного не по себе.
Вряд ли ему, с его консервативными, я бы даже сказал реакционными, взглядами
пришлась по вкусу компания, в которой он оказался. По прихоти судьбы ему
довелось жить в наши дни, а не в средние века, и его страсть к
суперсовременной Сильвии Уилкинсон казалась одной из тех анахроничных шуток,
которые природа любит играть с людьми.
Глядя на прелестную Сильвию и слушая ее изумительный, хрипловатый голос,
придававший очарование самым банальным высказываниям, я этому не удивлялся.
Но со временем можно привыкнуть и к изумительной красоте, и к чарующему
голосу! У меня мелькнула мысль, что, возможно, уже сейчас луч здравого
смысла пробивается через пелену его всепоглощающей любви. Это пришло мне в
голову после маленького инцидента, если не сказать унизительного gaffe
, допущенного Сильвией.
Кто-то (не помню кто), рассказывая о вышедшей недавно в Париже книге
модной поэтессы, заметил, что "от нее веет ароматом Сафо" , и это привлекло
внимание. Сильвии.
- Что там в Париже? - тут же переспросила она. - "Сафо"? Не понимаю,
почему все сходят с ума от этих духов? Мне кажется, что у них слишком резкий
запах.
Как это иногда бывает во время общего разговора, именно в эту минуту все
смолкли, и слова Сильвии прозвучали в полной тишине. Дональд Росс
поперхнулся. Миссис Уилдберн громко заговорила о русской опере, и сидевшие
рядом поспешно подхватили эту тему. Одна только Сильвия безмятежно
поглядывала вокруг, совершенно не подозревая, что сказала глупость.
Тогда-то я и обратил внимание на герцога. Он стиснул зубы, покраснел и
даже как будто немного отодвинулся от Сильвии. Не исключено, что в этот
момент он впервые понял, что жениться на Сильвии Уилкинсон - значит быть
готовым к неприятным сюрпризам.
Я тоже обратился к своей соседке слева и задал первый пришедший мне в
голову вопрос:
- Кто эта забавная женщина в красном на противоположном конце стола? - На
что моя соседка ответила, что это ее сестра. Пробормотав извинения, я
повернулся к Россу и заговорил с ним, но он отвечал в основном междометиями.
Отвергнутый с обеих сторон, я в отчаянии обвел стол глазами и вдруг
заметил Брайана Мартина. Он, наверное, пришел позже других, поскольку, когда
мы садились обедать, его не было. Теперь он оживленно беседовал с какой-то
хорошенькой блондинкой.
Я давно не видел его вблизи и был поражен происшедшей с ним переменой к
лучшему. Его лицо разгладилось, он помолодел на несколько лет и выглядел
спокойным и отдохнувшим. У него, казалось, было отличное настроение, он
весело смеялся, рассказывая что-то своей визави.
Однако наблюдать за ним долго я не смог, поскольку моя грузная соседка
меня простила и благосклонно позволила мне выслушать длинный монолог о том,
какой прелестный благотворительный концерт она организовала для "бедных
деток".
Пуаро ушел раньше других, так как у него была назначена встреча. Он
расследовал загадочное исчезновение ботинок бельгийского посла и должен был
прибыть в посольство в половине третьего. Прощаться с миссис Уилдберн он
предоставил мне, и я долго ждал своей очереди, поскольку все устремилось к
пей одновременно с возгласом "Дорогая!", и в этот момент кто-то тронул меня
за плечо.
Это был Дональд Росс.
- Разве мосье Пуаро уже ушел? А я-то хотел с ним поговорить.
Я объяснил ему, почему Пуаро пришлось уехать раньше.
Дональд растерянно молчал. Взглянув на него внимательнее, я заметил, что
он расстроен. Он был бледен, и в глазах у него появилось странное,
неуверенное выражение.
- Вы хотели поговорить с ним о чем-то конкретном? - спросил я.
- Не знаю, - медленно ответил он.
Я не мог скрыть своего удивления. Он покраснел.
- Понимаю, что это звучит глупо. Но дело в том, что произошло нечто из
ряда вон выходящее. Что-то, чего я не понимаю. Я." мне хотелось бы услышать
мнение мосье Пуаро по этому поводу. Потому что я не знаю, как быть... Я не
стал бы его беспокоить, но...
У Росса был такой жалкий вид, что я поспешил успокоить его:
- Пуаро непременно нужно было уехать, но я знаю, что он вернется домой не
позже пяти. Почему бы вам не позвонить или не зайти в это время?
- Спасибо. Знаете, я, пожалуй, так и поступлю. В пять часов?
- На всякий случай позвоните сначала, - сказал я.
- Хорошо. Я позвоню. Спасибо, Гастингс. Возможно.., возможно, это очень
важно.
Я кивнул и повернулся к миссис Уилдберн, которая продолжала одаривать
гостей ласковыми словами и вялыми рукопожатиями.
"Исполнив свой долг, я вышел из зала и почувствовал, как кто-то берет
меня под руку.
- Не бегите так! - произнес веселый голос. Это была Мэри Драйвер -
хорошенькая и прекрасно одетая.
- Добрый день! - сказал я. - Где вы прятались?
- В том же зале, что и вы, за соседним столом.
- Я не заметил. Как дела в магазине?
- Отлично, благодарю вас.
- Суповые тарелки пользуются успехом?
- Суповые тарелки, как вы нетактично выразились, пользуются успехом.
Когда они всем порядком надоедят, придется придумать что-нибудь другое.
Например, пузырь, который будет крепиться ко лбу с помощью пера. . - Какой
ужас! - сказал я.
- Вовсе нет. Мы должны помочь страусам. Они уже давно живут на пособие по
безработице. И она засмеялась.
- До свидания. Я решила немного отдохнуть от магазина и сейчас поеду за
город.
- Правильно сделаете, - одобрил ее я. - В городе сегодня ужасно душно.
Я тоже прогулялся по парку и вернулся домой около четырех. Пуаро еще не
было. Он появился без двадцати пять с сияющими глазами и довольной улыбкой.
- Судя по всему, Холмс, - сказал я, - вы нашли посольские ботинки.
- Они должны были сыграть не последнюю роль в контрабанде кокаина. Очень
остроумная затея. Последний час я провел в дамской парикмахерской. Там была
одна шатенка, которая наверняка покорила бы ваше сердце.
Пуаро почему-то уверен, что я неравнодушен к шатенкам, а я считаю ниже
своего достоинства спорить.
Раздался телефонный звонок.
- Наверное, это Дональд Росс, - сказал я, подходя к телефону.
- Дональд Росс?
- Да, молодой человек, с которым мы познакомились в Чизвике. Вы ему
зачем-то нужны. Я снял трубку.
- Алло, говорит капитан Гастингс.
- О, это вы? - раздался голос Росса. - Мосье Пуаро уже пришел?
- Да, только что. Хотите поговорить с ним или приедете?
- У меня всего несколько слов. Наверное, я могу сказать их и по телефону.
Когда трубку взял Пуаро, я стоял так близко, что слышал приглушенный
голос Росса.
- - Мосье Пуаро? - Голос звучал взволнованно и нетерпеливо.
- Да.
- Простите, что беспокою вас, но мне кажется очень странной одна вещь.
Она связана со смертью лорда Эджвера.
Рука Пуаро, сжимавшая трубку, напряглась.
- Продолжайте, пожалуйста.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41
|
|