read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



как месье Кеттеринг входил в купе жены.
- Обвинения против него очевидны, - со вздохом сказал комиссар. - И
очень жаль, - пробормотал он.
- Что вы имеете в виду? - спросил Пуаро.
- Я долгие годы мечтал упрятать графа де ла Роще за решетку. И уже было
решил, что он в наших руках. А Кеттеринг - это меня едва ли удовлетворит.
Месье Карре почесал кончик носа.
- Если здесь что-то не так, - с сожалением сказал он, - будет ужасно.
Месье Кеттеринг - аристократ. В газетах появятся заметки. Если мы
ошибаемся... - Он поежился.
- Теперь о драгоценностях, - сказал комиссар. - Как вы думаете, что он
сделал с ними?
- Он взял их, конечно, для отвода глаз, - ответил месье Карре. - Скорее
всего, они доставляют ему неудобства, ему трудно от них избавиться.
Пуаро улыбнулся.
- Насчет драгоценностей у меня есть идея. Скажите мне, месье, что вы
знаете о так называемом Маркизе?
Комиссар взволнованно подался вперед.
- Маркиз! Тот самый Маркиз? Вы думаете, он замешан в этом деле, месье
Пуаро?
- Я спросил, что вы знаете о нем.
Комиссар сделал выразительную гримасу.
- Не так много, как хотелось бы, - с сожалением произнес он. - Он
работает за сценой, понимаете? Мелкие сошки выполняют за него всю грязную
работу. А сам он... Птица высокого полета. Это нам достоверно известно.
- Он француз?
- Д-да... То есть мы так думаем. Но не уверены. Он орудовал во Франции,
в Англии, в Америке. Прошлой осенью в Швейцарии была серия грабежей, следы
которых, похоже, ведут к нему. Во всех преступлениях он фигурирует как
grand selneur(50), свободно говорящий по-английски и по-французски, и его
происхождение остается загадкой.
Пуаро кивнул и встал, собираясь уходить.
- Вам больше нечего добавить, месье Пуаро? - поинтересовался комиссар.
- В данный момент нет. Но возможно, в отеле меня ожидают новости.
Месье Карре нерешительно посмотрел на него.
- Если Маркиз связан с этим делом... - Он остановился.
- Это опрокидывает нашу версию, - закончил месье Кау.
- Но не опрокидывает мою, - сказал Пуаро. - Напротив, прекрасно
согласуется с ней. До встречи, месье, если я узнаю что-нибудь важное, то
немедленно извещу вас.
Он вернулся в отель мрачный. Пока он отсутствовал, пришла телеграмма.
Пуаро вскрыл ее ножом для бумаг, извлеченным из кармана. Телеграмма была
длинная, и он дважды перечитал ее, а затем засунул в карман.
Наверху его уже ожидал Жорж.
- Я очень устал, Жорж, не могли бы вы заказать мне чашку горячего
шоколада?
Шоколад был заказан и принесен, и Жорж аккуратно поставил его на
маленький столик, за который уселся Пуаро. Когда Жорж собрался уходить,
Пуаро спросил его:
- Полагаю, Жорж, вы хорошо знаете английскую аристократию?
- Думаю, что могу согласиться с вами, сэр. - Жорж самодовольно
улыбнулся.
- Не считаете ли вы, Жорж, что преступники, как правило, принадлежат к
низшим слоям общества?
- Не всегда, сэр. Я помню, какие неприятности были с младшим сыном
графа Девайза. Он кое-как закончил Итон, а потом... Короче, полиция не
признала, что он клептоман. Очень умный молодой человек, сэр, но пороки
его одолели, надеюсь, вы понимаете меня, сэр. Граф отправил его в
Австралию, и я слышал, что он живет там под чужим именем. Странно, сэр, но
это так. Причем стоит ли говорить, что молодой человек материально
совершенно не нуждался.
Пуаро медленно кивал головой.
- Страсть к приключениям, - пробормотал он, - и легкий сдвиг в голове.
Но удивительно...
Он вынул из кармана телеграмму и снова прочитал ее.
- Еще я помню дочь леди Мэри Фоке, - продолжал вспоминать слуга. -
Иногда обманывала лавочников. Позор для хороших семей, если так можно
выразиться! Я могу вспомнить еще несколько похожих случаев.
- У вас богатый опыт, Жорж, - пробормотал Пуаро. - Я часто
недоумеваю,как это вы, состоя на службе у титулованных особ, согласились
работать у меня. Я отношу это только за счет любви к приключениям.
- Не совсем, сэр, - возразил Жорж. - Я как-то прочитал в "Сосаети
снайпере", что вы были приняты в Бекингемском дворце. В то время я как раз
подыскивал новую службу. Говорят, Его Величество был очень любезен с вами и
высоко оценил ваши заслуги.
- Ах! - воскликнул Пуаро. - Все-таки знать об истинных причинах вещей
очень интересно!
Он задумался, а потом спросил:
- Вы позвонили мадемуазель Папаполоус?
- Да, сэр. Она и ее отец будут счастливы пообедать с вами сегодня.
- Хм, - глубокомысленно проговорил Пуаро. Он допил шоколад и аккуратно
поставил чашечку и молочник на середину подноса. Потом тихо сказал, скорее
себе, чем слуге: - Белка, мой дорогой Жорж, собирает орехи осенью, а
съедает зимой. Люди, Жорж, должны учиться у своих меньших братьев. Я
всегда так делаю. Я был котом, караулящим у мышиной норы.
Я был псом, идущим по следу и не сбивающимся с него. И также, мой
дорогой Жорж, я был белкой. Я откладывал маленькие факты. Теперь я
разгребаю свои запасы и. вынимаю один орешек, орешек, который я отложил -
дайте вспомнить - семнадцать лет тому назад. Вы понимаете меня, Жорж?
- Никогда бы не подумал, сэр, - ответил Жорж, - что орехи так долго не
портятся, а вот вино от долгого хранения становится восхитительным.
Пуаро с улыбкой выслушал его.

Глава 28
Пуаро играет в белку
На приготовления к обеду Пуаро выделил всего четверть часа. Тому были
причины. Сначала он поехал на виллу леди Темплин, где попросил вызвать
мисс Грей. Она переодевалась, и Пуаро попросили подождать ее в маленьком
салоне, куда минуты через три вошла Ленокс Темплин.
- Катарин еще не совсем готова,- объяснила она. - Ей что-нибудь
передать, или вы дождетесь ее?
Пуаро задумчиво посмотрел на нее. Несколько секунд он раздумывал, что
ответить, будто речь шла о важном деле.
- Нет, - в конце концов сказал он. - Нет, не думаю, что мне необходимо
видеть мадемуазель Катарин именно сейчас. Наверное, это даже лучше. Иногда
такие вещи трудны.
На лице Ленокс отразилось удивление.
- У меня есть кое-какие новости, - продолжил Пуаро. - Вы, конечно,
передадите своей подруге, что сегодня месье Кеттеринг арестован за
убийство своей жены.
- Вы хотите, чтобы я сказала это Катарин? - спросила Ленокс, тяжело
дыша, как после долгого бега.
Пуаро заметил, что ее лицо побледнело и напряглось.
- Если угодно, мадемуазель.
- Но почему? - спросила Ленокс. - Вы думаете, она огорчится? Думаете,
это ее волнует?
- Не знаю, мадемуазель, и честно в этом сознаюсь. Как правило, я знаю
все, но в этом случае... нет. Наверное, вы знаете больше, чем я.
- Да, - произнесла Ленокс, - но могу сказать о себе то же, что и вы.
Немного помолчав и нахмурившись, она порывисто спросила:
- Вы верите, что он сделал это?
Пуаро пожал плечами:
- Так считает полиция.
- Вы уклоняетесь от ответа. Вы что-то скрываете. - Она снова замолчала
и склонила голову.
- Вы ведь давно знаете Дерека, правда?
- С самого детства, - сокрушенно ответила Ленокс.
Пуаро несколько раз молча кивнул головой.
С обычной своей бесцеремонностью Ленокс выдвинула стул, уселась и,
поставив локти на стол, а подбородок уперев в ладони, уставилась прямо на
Пуаро.
- Что ему предъявляют? - требовательно спросила она. - Какие мотивы, я
хочу сказать. Наверное, то, что он получил много денег после ее смерти?
- Он получил два миллиона.
- А если бы она не умерла, он был бы разорен?
- Да.
- Но должно быть нечто большее, чем мотив, - возразила Ленокс. - Он
ехал тем же поездом, я знаю, но и этого недостаточно.
- В купе мадам Кеттеринг был найден портсигар с буквой "К", который не
принадлежал ей. Кроме того, два человека видели, как он входил и выходил
из ее купе незадолго до прибытия поезда в Лион.
- Какие люди?
- Ваша подруга мисс Грей одна из них. Другая - мадемуазель Мирель,
танцовщица.
- А он, Дерек, что он сказал на это? - взволнованно допытывалась Ленокс.
- Он вообще отрицает, что входил в купе своей жены, - сказал Пуаро.
- Дурак! - насупившись, проговорила Ленокс. - Значит, прямо перед



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.