read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Да, мистер.., м-м.., что у вас там?
- Пожалуйста, мне необходимо делать заявление. Очень важный заявление,
проливающий свет на этот печальный трагедия.

Глава 18
- Хорошо, мистер Акибомбо, - уступил инспектор Шарп, - рассказывайте, я
вас слушаю.
Акибомбо предложили стул. Он сел, глядя на обратившихся в слух инспектора
и миссис Хаббард.
- Благодарю вас. Я начинаю?
- Да-да, пожалуйста.
- Видите ли, иногда у меня бывает неприятный ощущение в области желудок.
- Ай-ай-ай!
- Меня тошнит, как выражается мисс Салли, но в действительности меня не
совсем тошнит. Я хочу сказать, у меня нет рвота.
- Да-да. - Инспектор Шарп с трудом сдерживался, выслушивая эти
физиологические подробности. - Очень вам сочувствую. Но вы собирались
рассказать...
- Может, это от непривычная пища. У меня здесь, - Акибомбо точно указал
где, - очень наполнено. И еще я думаю, меня тошнит, потому что нам дают мало
мясо и много.., как это говорится.., углеродов.
- Углеводов, - машинально поправил инспектор. - Но я не понимаю...
- Иногда я пью маленький таблетка, мятный сода, а иногда порошок для
желудок. Что именно - не важно, главное - что из меня сразу выходит много
воздуха. - Мистер Акибомбо весьма реалистично изобразил отрыжку. - После
этого, - он ангельски улыбнулся, - я чувствую себя гораздо лучше, гораздо
лучше.
Лицо инспектора густо побагровело, а миссис Хаббард властно произнесла:
- Мы все прекрасно понимаем. Ближе к делу!
- Да. Конечно. Как я говорил, это случилось в начале прошлой неделя.., я
точно не помню. Макароны были очень хорошие, и я очень много кушал и потом
чувствовал очень плохо. Я пытался работать для моего преподавателя, но
думать, когда здесь, - Акибомбо опять продемонстрировал где, - наполнено,
очень трудно. Это было после ужин, и в гостиной была только Элизабет. Я
говорю: "У тебя есть сода или порошок для желудок? Мой кончился". А она
говорит: "Нет". "Но, - говорит она, - я видела у Пат в комод, когда
возвращала ей носовой платок. Я тебе принесу, - говорит она. - Пат не будет
сердиться". И она ходила наверх и приносила мне пузырек. Почти пустой, сода
почти нет. Я говорил спасибо и шел в ванную, насыпал в воду почти полный
чайный ложка, размешивал и пил.
- Чайную ложку? Чайную ложку! Боже мой! Инспектор ошалело уставился на
Акибомбо. Сержант Кобб изумленно подался вперед. Миссис Хаббард загадочно
пробормотала:
- Распутин!
- Вы проглотили чайную ложку морфия?
- Да, потому что я думал: там сода.
- Ах, конечно... Но почему с вами ничего не случилось?
- Я потом был болен, серьезно болен. У меня не просто была изжога. Мой
живот очень, очень болел.
- Не понимаю, как вы вообще остались живы!
- Распутин - да и только, - повторила миссис Хаббард. - Того тоже травили
ядом и никак не могли отравить! Мистер Акибомбо продолжал:
- Потом, когда следующий день мне становилось лучше, я брал пузырек, в
котором сохранялась еще мало-мало порошка, и ходил к аптекарю. Я хотел
знать, что такое я принял, отчего мне становилось так плохо?
- И что он сказал?
- Он сказал, чтобы я приходил позже, а когда я приходил, он говорил:
"Ничего удивительного! Это не сода. Это бора.., бореный кислота. Вы можете
класть его в глаза, но если пить чайный ложка этот бореный кислота, вы
заболеваете".
- Борная кислота? - остолбенел инспектор. - Но как она попала в этот
пузырек? Черт побери, куда делся морфий? - застонал он. - У меня голова
кругом идет.
- Пожалуйста, я продолжаю, - сказал Акибомбо. - Я стал думать.
- Ага, - сказал Шарп. - И что же вы надумали?
- Я думал о мисс Силия и о том, как она умерла; о том, как кто-то после
ее смерти входил в ее комната и оставлял пустой пузырек с морфий и маленькая
записка, говорившая, что она убила себя.
Акибомбо на мгновение умолк, инспектор ободряюще кивнул.
- И я.., я говорил: кто мог это сделать? И я думал, что если это девушка,
то это легко, а если парень, то нет, потому что он должен спускаться по наша
лестница и подниматься другая, и кто-то может просыпаться и видеть или
слышать его. И я думал опять и говорил: предположим, это кто-то в наша
половина, но в комнате рядом с мисс Силия.., ведь только ее комната соседняя
с наша половина, да? У него балкон, и у нее балкон, и она спит с открытый
окно, потому что это гигиенично. И значит, если он большой, сильный и
атлетичный, он может прыгнуть в ее балкон.
- Кто из мальчиков жил рядом с Силией? Кто же, дай Бог памяти? - сказала
миссис Хаббард. - Ах да, Найджел и...
- И Лен Бейтсон, - закончил инспектор, притрагиваясь к бумажному
пакетику. - Лен Бейтсон.
- Он очень хороший, очень, - грустно сказал мистер Акибомбо. - И он мне
очень нравится, но мы не можем проникать глубоко в человеческая психология.
Разве нет? Так считает современная теория. Мистер Чандра Лал очень сердился,
когда его бореный кислота для глаз исчезался, а когда я спросил, он сказал,
что ему говорили, что бореный кислота брал Лен Бейтсон...
- Значит, морфий, который лежал в ящике Найджела, заменили борной
кислотой, а потом Патрисия Лейн насыпала соду в пузырек, в котором, как она
считала, был морфий, а на самом деле там была борная кислота... Так-так...
Понимаю...
- Но я вам помогал, правда? - вежливо спросил мистер Акибомбо.
- Да, конечно, мы вам крайне признательны. Но, пожалуйста, мистер..,
м-м.., не распространяйтесь больше на эту тему.
- Хорошо, сэр. Я буду очень осторожный. Мистер Акибомбо церемонно
поклонился и вышел из комнаты.
- Лен Бейтсон! - расстроилась миссис Хаббард. - Ах, нет! Нет!
Шарп взглянул на нее.
- Вам грустно думать, что Лен - убийца?
- Да, мне нравится этот паренек. Характер у него, конечно, не сахар, но
мне казалось, что он очень милый и добрый мальчик.
- Многие преступники именно такими и кажутся, - возразил Шарп.
Он осторожно развернул пакетик. Миссис Хаббард наклонилась вперед... На
белой бумаге лежали два коротких курчавых рыжих волоска.
- Боже мой! - сказала миссис Хаббард.
- Да, - задумчиво откликнулся Шарп. - Я давно убедился, что убийца, как
правило, допускает хотя бы одну ошибку.

Глава 19
- Но это же чудесно, друг мой! - восхищенно воскликнул Эркюль Пуаро. -
Все так прозрачно... То есть совершенно прозрачно!
- Можно подумать, что вы говорите о супе, - проворчал инспектор. - Не
знаю, может, для вас это действительно прозрачно, но, на мой взгляд, супчик
еще мутноват.
- Какое там мутноват! Все уже предельно ясно!
- Даже это?
Так же невозмутимо, как в комнате миссис Хаббард, инспектор
продемонстрировал ему два рыжих волоса.
- А, это! - сказал Пуаро и почти в точности повторил слова Шарпа:
- Как это у вас принято говорить: убийца допускает хотя бы одну ошибку.
Их взгляды встретились.
- Людям свойственно переоценивать свои умственные способности, - сказал
Эркюль Пуаро.
Инспектора Шарпа так и подмывало спросить: "Даже Эркюлю Пуаро?" - но он
сдержался.
- Ну а в остальном, друг мой, все идет по плану?
- Да, бомба взорвется завтра, - произнес Шарп.
- Вы сами поедете?
- Нет. Я должен появиться на Хикори-роуд. А там за старшего будет Кобб.
- Пожелаем ему удачи!
Эркюль Пуаро поднял рюмку с мятным ликером. Инспектор Шарп - стакан
виски.
- Будем надеяться, - сказал инспектор.

***
- Умеют же жить люди! - вздохнул сержант Кобб. Он с завистью и
восхищением смотрел на витрину "Сабрины Фер". Там были расставлены самые
разнообразные косметические товары, а посередине стояла застекленная
фотография - Сабрина в одних трусиках. Стекло было с каким-то секретом, и
казалось, что девушка купается в волнах. Кроме маленьких дорогих трусиков на
ней было еще несколько образцов диковинной бижутерии. Констебль Маккрей
неодобрительно хмыкнул:
- Богохульство, вот что это такое! Мильтон бы в гробу перевернулся.
- Тоже мне нашел Священное Писание!
- Но ведь "Потерянный рай" как раз об Адаме и Еве, и райских кущах, и
всяких дьяволах из преисподней. Что же это, по-твоему, не религия?
Сержант Кобб не стал спорить на такие скользкие темы. Он храбро двинулся
в салон, за ним по пятам проследовал строгий констебль. В изысканном розовом



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.