read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Возможно, и сейчас у вас при себе соответствующий аппарат. Но
это известно лишь вам. Я тоже мог бы включить магнитофон,
однако не делаю этого. Давайте не говорить больше на эту тему.
-- Мы не прослушивали этот дом.
Вульф повел плечами.
-- Вы хотели видеть меня?
-- Как вы и ожидали. Давайте не тратить время на хитрости.
Я хочу получить документы, которые вы силой отобрали у моих
людей вчера вечером.
-- Ну, это вы хитрите! -- отпарировал Вульф. -- Возьмите
назад слова "силой". Силу применили вы. Ваши люди силой
проникли в мои дом. Я был вынужден силе противопоставить силу.
-- Я хочу получить эти документы.
-- Вы берете назад слово "силой"?
-- Нет. Я лишь допускаю, что ваше поведение имело
основание. Верните документы, и мы будем разговаривать на
равных условиях.
-- Фу! Или вы тупица, или принимаете меня за такового. Я
не имею намерения разговаривать с вами на равных. Вы захотели
встретиться со мной, ибо я вынудил вас к этому, но если вы
пришли, чтобы нести чушь, то с тем же успехом можете уйти. Но
прежде позвольте мне описать ситуацию, какой она представляется
мне.
-- Я вас слушаю.
Вульф повернул голову.
-- Арчи, письмо миссис Бранер...
Я подошел к сейфу и достал письмо. Вульф кивнул в сторону
гостя, и я протянул письмо Бреггу. Я стоял, держа письмо в
руке, пока тот читал его. Он прочитал раз, другой, даже не
взглянув на меня. Я вернулся к своему столу и спрятал письмо в
ящик.
-- Интересный документик, -- произнес Брегг, обернувшись к
Вульфу. -- К вашему сведению, если в отношении миссис Бранер и
была предпринята некоторая слежка, чего я не признаю, то она
производилась в соответствии с правилами о проверке
политической благонадежности.
Вульф кивнул.
-- Конечно, так вы и должны говорить. Обычная ложь. Итак,
я продолжаю. Вчера ваши люди покинули этот дом, оставив мне
свои документы и не осмелившись обратиться к помощи полиции.
Они знали, что если им предъявят обвинение в противозаконном
вторжении в частный дом (и делу будет дан законный ход),
симпатии нью-йоркской полиции и окружного прокурора будут на
стороне пострадавшего. Вы тоже не станете предпринимать
законных шагов для получения этих документов, так что они не
будут вам возвращены. Я сохраню их у себя. Предлагаю сделку. Вы
прекращаете всякую слежку за миссис Бранер, членами ее семьи,
знакомыми и служащими, прекращаете подслушивание разговоров по
ее телефонам, а я...
-- Я ведь не признавал, что за ними велась слежка.
-- Повторяю: с восемнадцати ноль-ноль сегодняшнего дня вы
обязуетесь прекратить слежку за миссис Бранер, членами ее
семьи, ее знакомыми и служащими, ее домом, включая тайное
подслушивание телефонных разговоров, а также слежку за мистером
Гудвином, мной и моим домом. Я в свою очередь обязуюсь оставить
интересующие вас документы там, где они хранятся (а именно в
моем сейфе в банке), и не предпринимать никаких мер,
направленных против ваших людей за их незаконное вторжение в
мое частное владение, а также обязуюсь не предавать случившееся
огласке. Такова ситуация, и таково мое предложение.
-- Вы имеете в виду письменное обязательство?
-- Нет. Если только вы не сочтете более удобным для себя
дать его в письменном виде.
-- Нет, не сочту. Ни одного написанного слова. Я готов
дать согласие в отношении слежки, но за это я хочу получить
документы.
-- Вы их не получите. -- Вульф ткнул пальцем в
собеседника. -- Поймите, мистер Брегг, я расстанусь с
документами только по постановлению суда и даже в этом случае
буду оспаривать такое постановление всеми возможными для меня и
моего клиента средствами.
-- Черт побери, но ведь у вас же есть четверо свидетелей!
-- Знаю. Но судьи и присяжные бывают разные... Из пустого
каприза они могут подвергнуть сомнению честность свидетеля, я
не одного, а даже пятерых, включая меня. Бессмысленно с вашей
стороны подвергать сомнению мою добропорядочность. Я не
собираюсь вступать в смертельную распрю с вашим бюро;
единственной моей целью является выполнить поручение моего
клиента, для чего я нанят. До тех пор, покуда вы не начнете
тревожить моего клиента или меня, я не воспользуюсь ни
документами, ни свидетелями.
Брегг посмотрел на меня. Мне показалось, что он хочет
что-то спросить, но нет, я был просто местом, где его взгляд
мог отдохнуть от Вульфа, пока он мысленно отвечал на какие-то
свои вопросы. Наконец он вновь обернулся к Вульфу.
-- Вы кое-что упустили, -- произнес он. -- Вы говорите,
что единственная ваша цель -- выполнить поручение клиента.
Почему же вы взялись за дело об убийстве, к которому мы не
имеем никакого отношения? Зачем Гудвин дважды виделся с миссис
Элтхауз и дважды посещал квартиру Морриса Элтхауза? И зачем вы
собирали у себя вечером в четверг шестерых известных вам лиц?
Вульф спросил:
-- Вы думаете, что один из ваших сотрудников застрелил
Морриса Элтхауза?
-- Абсурд. Я так не думаю.
Вульф начал раздражаться.
-- К черту, сэр, неужели вы не можете говорить разумно?
Почему же ваши люди вторглись в мой дом? Вы подозревали, что я
каким-то образом дознался -- и его так и есть на самом деле, --
что трое ваших сотрудников были в квартире Морриса Элтхауза в
вечер убийства. Они доложили вам, что, когда они пришли, он уже
был мертв, но вы им не поверили. Во всяком случае, вы
сомневались в правдивости их утверждений. Причина этого мне не
понятна: вы знаете своих людей, я их не знаю. И вы подозревали
или опасались, что я не только узнал о том, что они там были,
но и будто у меня есть доказательства, что они, точнее, один из
них застрелил Элтхауза. Будем разумны!
-- Вы все еще не объяснили, почему взялись расследовать
это убийство.
-- Неужели вам не ясно? Я узнал, что ваши люди были в
квартире, где произошло убийство.
-- Как вы узнали об этом?
Вульф покачал головой.
-- Это неважно.
-- Вы связались с инспектором Кремером?
-- Нет. Я не видел его и не разговаривал с ним уже
несколько месяцев.
-- А с окружным прокурором?
-- Нет.
-- Собираетесь ли вы продолжать расследование?
Уголок рта у Вульфа поднялся кверху.
-- Мистер Брегг, я могу и хочу облегчить вашу душу, но
сперва я должен быть уверен, что выполнил порученное мне дело.
Принимаете ли вы мое предложение? Можете ли вы заверить меня,
что сегодня с шести часов вечера ваше бюро прекращает слежку за
миссис Бранер и за всеми, кто с ней связан?
-- Да. Это улажено.
-- Хорошо. Теперь я прошу вас дать мне другое
обязательство. Я хочу, чтобы по первому моему требованию вы
привезли сюда пулю, которую один из ваших людей подобрал на
полу квартиры мистера Морриса Элтхауза.
Обескуражить Ричарда Брегга -- дело непростое. Нельзя быть
одним из руководителей важнейшего в стране учреждения, если вас
легко озадачить. Но слова Вульфа доконали Брегга. Рот у него
открылся, челюсть отвисла. Понадобилось всего две секунды,
чтобы закрыть рот и взять себя в руки, но он был явно
ошеломлен.
-- Теперь чушь порете вы, -- , сказал он.
-- Если вы принесете мне пулю, то почти наверняка -- мне
даже хочется сказать: на все сто процентов -- я сумею доказать,
что Элтхауз был убит не вашими людьми.
-- Черт возьми, -- глаза Брегга судились, -- что за
глупости! Если бы у меня была эта пуля, я принес бы ее хотя бы
ради того, чтобы повидать вас.
-- О, она у вас есть, -- неторопливо произнес Вульф. --
.Что произошло в ту ночь в квартире Элтхауза? Человек,. назовем
его Х -- я мог бы назвать и настоящее имя, -- застрелил
Элтхауза из его собственного револьвера. Пуля прошла насквозь,
ударилась в стену и упала на пол. Х ушел, захватив с собой
револьвер. Вскоре появились трое ваших сотрудников, войдя в



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 [ 33 ] 34 35 36 37
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.