вернется
открыл газету на странице с расписанием прибытия парохо-
дов и сравнил его с вынутым из мусорной корзины Кэйро.
Оторванная часть расписания содержала следующее:
5час-17мин. - "Таити" из Сиднея и Папэете.
6час-05мин. - "Адмирал Пиплз" из Астории.
8час-05мин. - "Ла Палома" из Гонконга.
8час-07мин. - "Кэддопик" из Сан-Педро.
8час-17мин. - "Сильверадо" из Сан-Педро.
час-03мин. - "Дейзи Грей" из Сиэтла.
конг", вырезал расписание из газеты перочинным ножом,
выбросил остатки новой газеты и страницу из газеты Кэйро
в мусорную корзину и вернулся к себе в контору.
и поднял трубку:
ста... К какому причалу пришвартовалась "Палома", при-
шедшая вчера утром из Гонконга-Он повторил вопрос..
Спасибо.
та, отпустил рычаг и сказал в трубку:
Сыскной отдел, пожалуйста... Будьте добры, попросите сер-
жанта Полхауса... Спасибо... Привет, Том, это Сэм Спейд...
Да, я пытался дозвониться тебе вчера... Конечно, давай пообе-
даем вместе... Хорошо.
вуйте, это Сэмюэл Спейд. Мой секретарь сообщил мне, что
вчера от вас звонили-мистер Брайан хочет видеть меня.
Узнайте, пожалуйста, какое время ему удобно. Да, Спейд.
С-п-е-й-д. - Длинная пауза. - Да... Полчаса третьего
Хорошо. Спасибо.
вет, Сид, это Сэм. Окружной прокурор назначил мне сегодня
свидание на половину третьего. Позвони мне-сюда или
домой-около четырех, просто, чтобы убедиться, что у меня
все в порядке... Плевал я на твой субботний гольф, я плачу
тебе деньги за то, чтоб меня не упекли в тюрягу... Хорошо,
Сид. Пока.
нулся до больного виска, посмотрел на часы, свернул сигарету
и курил в полудреме, пока не пришла Эффи Перин.
с сияющими глазами.
отчет, - и надеется, что твоя история подтвердится. Он гово-
рит, что в этой области он не специалист, но что все имена
и даты верны и что фамилии и работы названных тобой
авторов, по меньшей мере, не придуманы. Он даже раз-
волновался.
выносить трезвые суждения.
циалист.
циалисты, включая тебя. Только зачем ты вымазала нос
сажей
ное зеркальце. - Это пятно, должно быть, от пожара.
кли-спросил он.
пуховкой.
тащили его в открытый океан, наш паром накрыло дымом.
спросил он.
ножек в немецком ресторанчике.
рая застыла на полпути между тарелкой и ртом:
прав, но ведь любой может потерять голову, если его взять
в такой оборот.
себе вбил, что такой же.
Ну что ты на стенку лезешь Тебя ж не покалечили! И, в конце
концов, твоя взяла. Какой смысл зуб на него точить Ты про-
сто ждешь неприятностей на свою голову.
стил руки на стол. От его легкой улыбки повеяло холодом.
у меня были, похоже, печется каждый фараон в этом городе.
ел молча.
знает это. Почему ты не хочешь спустить это дело на тормозах
он ушиб свой кулак о мой подбородок
ниями
но не мог же он не проверить заявление Фила! Ты бы сделал
то же самое на его месте, сам знаешь.
нек. - Почему он вдруг решил, что Майлза убил не я Почему
ты считаешь, что Майзла убил не я Или, может, ты этого не
считаешь
Майлза, вылетела именно из того револьвера.
чишка-посыльный из отеля, где жил Терзби, заметил этот
револьвер в его номере в то самое утро. На него нельзя
было не обратить внимания-уж очень он необычный.
Я таких раньше не видел. Ты же говорил, что их больше
не производят. Невозможно, чтобы тут появился второй
такой револьвер... и даже если бы появился, то куда тогда
делся револьвер Терзби А именно из него убили Майлза..
Детектив поднес кусок хлеба ко рту, но затем опустил
руку и спросил: - Ты сказал, что видел такие револьверы
раньше-где-Он положил кусок хлеба в рот.