старше Шонсу, но дряхлым Хонакуру не назовешь. Это хитрый старый плут,
несомненный авторитет в храме, и, наверное, выбрав себе достойную цель, он
не задумывается о средствах. Сейчас он уютно расположился в огромном
кресле и стал похож на пчелу, которая забралась в граммофон цветка. Вэлли
рассказал ему все с самого начала, не забыв и о двух первых разговорах с
богом. Хонакура, не мигая, смотрел на него, жизнь в нем выдавали только
слабые движения рта. Потом он закрыл глаза и, кажется, прошептал молитву,
после чего немного посопел и сказал:
выразить, насколько этот рассказ важен для меня. Я всегда надеялся, что
стану свидетелем чуда, настоящего, высеченного из камня чуда. И вот, после
стольких лет!
о чудесах, он сказал мне, что я могу доверять вам, но вы должны рассказать
мне историю из семнадцатой сутры.
лице промелькнуло удивление... потом он едва заметно нахмурился. Вэлли
вспомнил таинственную улыбку бога.
на наши - в каждой содержится небольшой рассказ, чтобы легче было
запомнить ее. В семнадцатой рассказывается об Икондорине. Учитывая
нынешние обстоятельства, я, конечно же, расскажу вам об этом.
Ей свой меч и сказал, что больше верит в Ее чудеса, чем в свою смертную
силу. Враги загнали его высоко в горы, и Богиня превратила его в птицу.
Тогда враги погнали его к Реке, и Богиня превратила его в рыбу. Враги в
третий раз напали на него и убили, и, когда его душа предстала перед
Богиней, он спросил Ее, почему Она не спасла его в третий раз. А Она
вернула ему его меч и велела совершать свои собственные чудеса. И вот он
вернулся в Мир, расправился со своими врагами и опять стал знаменитым
героем. Не правда ли, этот рассказ очень подходит для вас? - Он улыбнулся.
больше нет.
такое, чего Вэлли знать не полагалось.
приносят.
удобного кресла.
пожелала, Она хочет, чтобы это сделал смертный - вы. Возможно, Она придет
вам на помощь, но не следует думать, что это - Ее долг.
этот меч можно сломать или потерять и что боги не совершают чудеса по
требованию. Как вы думаете, я правильно все понимаю?
имеет огромную важность. Награда будет соответствующей.
нескольких квитанций на чудеса.
жрец, - как вам выбраться отсюда живым. Но я забыл о своих обязанностях..
пожалуйста, попробуйте пироги, светлейший. Эти с фисташками - очень вкусны
Я помню это, хотя теперь они мне не по силам. - И, не смахнув насекомых,
он протянул Вэлли тарелку.
защищают воинские заповеди, ведь я здесь - гость. Кто может причинить мне
вред?
только один путь. Это длинный переход через лес, который выведет вас к
парому в Ханне. Доподлинно известно, что из Ханна сюда отправились
несколько воинов высокого ранга, которые представляли собой угрозу для
Хардуджу. Они здесь так и не появились. Не знаю, виновны ли в этом
неверные воины, правитель использовал наемных убийц...
самые страшные преступники.
стрелам воины питали особое отвращение.
многие паломники попадали в засаду на этом пути. Конечно, охрана должна
обеспечивать безопасность, но боюсь, что в последнее время собаки стали
охотиться вместе с волками. У переправы поставлен конный дозор, чтобы
сведения о важных гостях поступали в храм немедленно. Но есть подозрения,
что эти сообщения передавались не тем, кому следует, и самых богатых
приношений мы не получили.
загадал ему бог, но он не думал, что речь пойдет о неминуемой опасности.
город. Или эти темные личности захотят отомстить за смерть Хардуджу?
интересует нажива, а не дела чести. Но вы говорили о мече, позвольте же
взглянуть на него.
отличие от оружейника и воинов, его мало заинтересовал сам клинок, но эфес
он осмотрел внимательно и восхищенно пробормотал что-то. Он потрогал
огромный сапфир и взглянул на зажим для волос.
движимость во всем Мире.
захочет это сделать?
презрением. - Короли правят в десятках, если не в сотнях городов. И любой
из них купил бы этот меч, практически за любую цену, с тем, конечно, чтобы
потом компенсировать затраты. - Его лицо потемнело. - Конечно, и храм
купил бы его. Некоторые мои коллеги стали бы говорить, что Ее мечи должны
храниться здесь.. А вам придется пройти с ним через этот переход.
очень сложная. Неплохо было бы зафрахтовать самолет для переправы.
Стало ясно, что о Тарру они придерживаются одного и того же мнения, но
этикет не позволяет им высказывать этого вслух.
головой.
понятно. В худшем случае, большинство из них - лишь невольные соучастники.
Они просто подчинялись приказам, пока в этих приказах не было очевидного
нарушения закона. Все нарушения правил чести они приписывали только
правителю. А что им оставалось делать? Говорят, конечно, что некоторые
осужденные узники так и не попали на Поляну Милосердия.
коррупции не оставил его равнодушным, и он чувствовал, как в глубинах души
уже просыпается гнев Шонсу. - Но вы ведь следите за казнью со ступеней
храма и можете сосчитать...
- Ведь к храму возвращаются не все тела. И сейчас опасность для вас
представляют те воины, которые глубже прочих погрязли во взятках.
нового правителя, новую метлу. Прошлые грехи повлекут за собой новые
преступления?
пускаться в рассуждения о воинской чести.
пчел...
свои перевязанные ноги. - А это зависит от того, когда я снова смогу
спокойно ходить. Тут потребуется неделя, а вероятно, и две - в таком
состоянии отправиться в путь было бы просто безумием. Вопрос второй:
следует ли мне открыто объявить, что я ухожу, или же стоит делать вид, что
я - преемник Хардуджу? - Он помолчал. - Вряд ли нам удастся поддерживать