находившегося на востоке, занималось другое огненное зарево.
Постепенно оно росло, ширилось и наконец стало ярче заката.
облако, оставляя за собой густой стелющийся дым. Края летящего пламени
были окрашены в фиолетовый цвет, оттеняя огненную середину облака.
Погиб и лес. Только обуглившиеся стволы деревьев продолжали дымиться.
холме людей.
Глава V. ЭКСПЕДИЦИЯ ЗА ДЫМОМ
раздраженный и злой. Он вздохнул, глядя на мать, ничего ей не сказал,
провел рукой по расчесанным на прямой пробор жиденьким волосам и
поднялся на второй этаж.
Прислушался к каким-то гремящим звукам. Потом поправил черный галстук
бантиком и толкнул дверь.
храпом, напоминавшим рев отягченного угрызениями совести льва.
он приобрел с годами толщину нефтяного бака.
выживет... Ланге случайно остался жив...
номер двадцать девять... в подвале. Из Дании уезжает Бернштейн.
Освобождается его лаборатория. Хозяин хочет, чтобы мы работали там.
рассматривал их. - Вместе с Троссом.
что Ланьер не выживет, значит, еще двое. Это ничего! В прошлом году
было семеро, а всего, всего... Дай мне вон тот блокнот. Тут я веду
счет. Так... А всего теперь будет пятьдесят три штуки.
немки, шведка, две еврейки и одна американка.
обмануть. Нельзя опровергнуть положений, однажды установленных
авторитетами. Фантазия - это род безумия. Можно ли в течение
десятилетий пытаться воплотить в жизнь чью-то безумную мечту! Нельзя
сосредоточить Ниагару в чайном блюдце, расплавлять горы аппаратом
величиной с консервную банку. Безумие! Нового в мире ничего нет. Надо
только изучать, только познавать, только повторять. Для человечества
достаточно атомной энергии.
собственными глазами дважды. Уверяю тебя: оба раза было на что
посмотреть.
другую скорость.
синеватыми пальцами.
сидишь в лаборатории, а не за рулем. Тебе нужно найти только то, что
уже было найдено, и ты станешь знаменитым. Иди и успокойся. Вели
матери принести мне пива.
комнаты.
лаборатории. Ну хорошо, каждый немец может углубиться до самого дна
узенького колодца своей специальности, посвятить себя только одному
вопросу, разработать его обстоятельно, методично, исчерпывающе. Но
двенадцать лет!.. Сколько за двенадцать лет можно сделать неудачных
опытов только в одном направлении? Нет! На это он больше не способен.
Он бросит все и уедет в Германию. Карл Шютте не верит в эту идею и не
может больше видеть ни жидкого гелия, ни трупов... Нужно быть не
человеком, а дьяволом, чтобы все еще заставлять искать эту поистине
сатанинскую мечту, от которой даже сам автор ее отказался.
лестнице показалась мать. На ее морщинистом лице был испуг.
пиджака.
ждать!
гетрах, стоял старый человек, затянутый в костюм. Он был совершенно
лыс. Желтая кожа черепа резко граничила с дряблым, морщинистым лбом.
Под презрительно прищуренными глазами темнели мешки, но сухое тело
держал он подтянуто и прямо.
сюда! Как запомнить мне этот день? Великий бог! Как могли вы утруждать
себя? Достаточно было лишь крикнуть мне: "Хэлло, Ганс!"
не верю никому. Я хочу послать вас в экспедицию вместе с профессором
Бернштейном. И с Троссом, конечно. Но он молод. Нужен ваш опыт и
хватка.
их надо реализовать в широком масштабе. Вы отправитесь вместе с ним. В
случае чего, можете размозжить ему голову. Надеюсь, вы еще способны на
это? Я помню, вы ломали прежде двери в моем замке как спичечные
коробки.
старуха, вносившая пиво, чуть не уронила на пол кружки.
следить за химиком. Ни шагу от него! Поедете на остров Аренида. Это
напоминает вам что-нибудь? Организуете добычу газа в большом масштабе.
Газ выделяется там из расщелин. Создадите газосборочный завод.
Возьмите мою старую яхту. Она только что вышла из ремонта. Можете
собираться! Кстати, о вашем сыне: больших, чем он, неудачников я не
видел! Предупредите эту бледную немочь, чтобы смотрел, с кем водится.
химик?
прятал голову в плечи и сгибал спину, отчего руки его почти доставали
до земли.
мистер Тросс. Надежный человек. Уж он-то присмотрит за профессором. Не
то, что вы...
грубоватой фамильярности обращения хозяина к Шютте сказывались их
полувековые отношения.
за дымом, подобная той, которую предпринял когда-то старый моряк
Вильямс. Кстати, вы должны взять себе в помощники моряка вроде него. У
него есть племянник или сын, подходящий парень... А для чего мне
понадобится этот фиолетовый газ, вы, может быть, догадываетесь!
Хе-хе-хе!
Ирландцем могли бы завертеться в своих гробах, если бы лежали в них, а
не рассеялись в воздухе по милости одного нашего общего друга.
Хе-хе-хе!.. Кстати, Ганс, я никогда не прощу вам его бегства.