администратор. - Среди вас была одна сущность, - он построил звуковое
уравнение, которое означало Джульетту, - так вот, она продемонстрировала
замечательное владение внутренней энергией. Пусть она вернется и
предоставит нам формулы. В противном случае... - администратор пошевелил
щупальцами, что у человека соответствовало бы пожатию плечами.
решилась обнаружить свое присутствие. Она лихорадочно соображала: как это
на первый взгляд нехитрое задание обернулось такой катастрофой?
Безжалостно анализируя безвыходное положение, в которое они попали, Хельва
старалась найти хоть какой-нибудь просвет. Ведь должен же он существовать!
погубить, оказалась единственным человеком, который, смог без особых
потерь пережить приключение, - а все ее чудовищный эгоизм. Вот только
пожелает ли она теперь их спасти?
колебания заявила Ансра. - И ничто на свете не заставит меня вернуться в
эту... в эту душегубку - можете меня убить! Я выполнила все, что записано
в моем контракте.
сомневаюсь, что кто-то из нас сможет заставить тебя держать ответ перед
Гильдией. Но знай, в наших контрактах говорится: если корвики примут наш
спектакль в качестве платы за их метод, то мы обязуемся подготовить
корвиканских дублеров.
Джульетту? - Ансра визгливо рассмеялась, и в ее хохоте прозвучали
истерические нотки. Она резко обернулась к Прейну. - Я ведь предупреждала
всех на Регуле: ты провалишься! Так оно и вышло. И я рада, рада, просто
счастлива!
сверхчувствительные нервы. Продолжая хохотать, Ансра, пошатываясь и
натыкаясь на стены, устремилась в каюту, и там, как тряпичная кукла,
рухнула в кресло перед зеркалом, то смеясь, то бессмысленно глядя на свое
отражение.
рассудительный Даво.
- вспылила Ная. - Пусть делает свое дело.
осведомился Эскал. - Боюсь, что наше уже закончилось.
Ансра злится на меня. Вы не должны от этого страдать.
Даво.
тоном, что обвинение Даво сразу потеряло смысл, - выход чрезвычайно прост.
Я режиссер и знаю всю пьесу от первой строки до последней. Скажу больше: я
отлично помню двести двенадцать сценариев - древних, классических,
относящихся к атомной эре и современных.
обняв его. - Ты умрешь!
репликой.
разразилась насмешливым хохотом, ошеломив всех присутствующих. Прейн был
оскорблен до глубины души, и Хельва решила, что это все же лучше, чем
героическое самопожертвование. - А теперь успокойтесь! Не думайте, что все
потеряно только потому, что Ансра Колмер оказалась злобной и мстительной
сукой. Прежде всего, солар Прейн, от нас не требуется выплескивать на
корвиков весь свой репертуар в едином жертвенном порыве. В контракте
упоминается всего одна пьеса, "Ромео и Джульетта", от которой все они
просто ошалели. Ее-то мы им и предоставим, а потом смоемся из их владений
с такой скоростью, которую способны развить мои двигатели. И я
настоятельно рекомендую вам больше не углублять их воздействия, пока эти
умники не додумались, как защитить наши нежные души от своей обратной
реакции.
обладает столь совершенной памятью. Я знаю, это может прозвучать не очень
скромно, но я сама, а, скорее всего и Даво, а может быть, и наш Эскал
знаем "Ромео и Джульетту" ничуть не хуже вашего. И каждому из нас троих
будет куда легче вернуться на Бета Корви - как физически, так и
эмоционально...
Потом переключилась на голос, который должен был создать впечатление
благодушной улыбки, и добавила: - Говорит ваш капитан! - Но, как только
они рассмеялись, снова стала абсолютно серьезна. - Я, Хельва, несу полную
ответственность за этот полет и за всех своих пассажиров.
Джульетту, пока мне не перевалило на вторую сотню, - спокойно заявила Ная,
не дав Хельве закончить. И потом, Хельва, ты забыла упомянуть нечто очень
важное. Ведь нас так подкосил спектакль, а не репетиции. Я уверена, что
сумею без особых потерь пережить репетицию: в ней всегда бывают остановки
и перерывы, когда мы объясняем дублерам, как следует играть ту или иную
сцену. К тому же никто нас не заставляет репетировать по семь часов. Если
уж этим корвикам так позарез нужны наши пьесы, мы можем выдвигать свои
условия. - Тут Ная покосилась в сторону женской каюты, где тихо хихикала
Ансра, и все ее добродушие разом улетучилось. - И будь я проклята, если
позволю этой сучке испортить лучший спектакль за всю мою жизнь!
соваться, - добавил он, погрозив кулаком в сторону каюты, где скрывалась
Ансра.
передохнуть еще денек, - сказал Шадресс. - А потом мы все спустимся к ним
и доведем дело до конца. Представление продолжается!
указывая пальцем на Керлу: - Вот кто будет Джульеттой!
ладони от ее лица и бережно целуя девушку на глазах у всех. Ты настоящая
Джульетта, о которой она не может даже мечтать.
находилась: здесь, с нами, или там, одна, - сказал он, сопровождая слова
выразительными жестами.
будем называть это так. А я ей в этом немножко помогу. - И она
хладнокровно наполнила каюту снотворным газом.
тем, что удалось найти приемлемое решение. После насыщенного белками ужина
Хельва Отправила всех спать. Керла с Наей предпочти прилечь на кушетках в
главной рубке, несмотря на то, что Хельва очистила их каюту от газа. Керла
согласилась дать Ансре дозированное по времени снотворное, чтобы она не
пришла в себя, пока на борту никого не будет.
опасения быстро рассеялись, когда актеры убедились, что их ученики крайне
осмотрительно расходуют свои энергетические излучения. Когда все вернулись
на корабль, настроение у труппы было на грани истерического веселья.
воскликнул Эскал. - Стоит один раз сказать, и они уже не забудут.
поймут ли они, с какой силой нужно излучать энергию, чтобы спектакль
получился живым? Ведь именно это всегда и отличает профессионалов от
любителей.
вопрос с администратором, и я обратил его внимание на уровни несохраняемой
энергии. Так вот, он заверил меня, что они во время спектакля сделали
замеры и теперь будут точно знать, когда необходимо излучать энергию и в
каких объемах, чтобы вызвать надлежащую реакцию. Да, у этого человека
огромное воздействие, просто колоссальное.
добавил Шадресс.
в наступившей тишине проговорил Прейн, но Хельве его веселость показалась
изрядно натянутой.
последнее занятие, и условия контракта можно считать выполненными.
сумасшедшем месте что-то завораживающее, и чем дальше, тем сильнее. Мне
все труднее даются человеческие мысли.
думать по-корвикански. А Прейну с Шадрессом и подавно: они уже перевели
всю театральную терминологию в совершенно новую систему координат. Хельва
не раз слышала, как они, обсуждая тонкости постановочного процесса,