хотя бы для некоторых из нас...
что, достигнув такого совершенства, мы должны погибнуть. Ты видишь, мы
узнали, как жить. И все зря. Такая ирония невыносима для меня, любителя
ироний. Я провел много-много лет в этом столетии, в самом дальнем прошлом,
в какое только мог попасть на собственной машине, производя сложные опыты,
посылая различных людей в будущее и наблюдая, как их "принимало" Время,
когда они возвращались в собственный век. Ни один не удержался в нем, я
сожалею об их судьбе. Только миссис Ундервуд осталась, не подверженная,
очевидно, эффекту Морфейла.
которую Браннарт Морфейл дал взаймы Джереку для его первого путешествия в
Эпоху Рассвета.
Времени. И вы можете помочь мне. Эта машина управляемая, она перенесет вас
в наш собственный век, Джерек, где мы сможем продолжить эксперименты. По
крайней мере, - добавил он, - должна перенести. В настоящий момент меня
тревожит нестабильность мегапотока, но будем надеяться на лучшее. Теперь
вы двое входите в машину. Вот дыхательные маски.
командовать. - Она сложила руки на груди. - И не поддамся гипнозу ваших
псевдонаучных теорий!
неуверенно. - И причина, по которой я пришел к вам, заключается в том, что
вы все же подвержены эффекту Морфейла. По крайней мере, в машине Времени у
нас есть шанс попасть в любой век по нашему выбору.
открывший круглую дверь в машине. - Сработал эффект Морфейла. Иначе
получился бы парадокс. Зная это, я способствовал тому, что показалось вам,
миссис Ундервуд, его уничтожением. Вот доказательство моей
доброжелательности - он жив!
возвращаться.
ее здесь. Это очень усовершенствованная модель, она даже не регистрируется
на приборах Браннарта. Как только вы отправитесь в путь, я воспользуюсь ею
и последую за вами. Обещаю, миссис Ундервуд, я не стану обманывать вас, и
открою все, что знаю, когда мы вернемся в Конец Времени.
ними захлопнулся люк входной камеры. - На мгновение задержите дыхание. -
Он протянул ей дыхательную маску. - Натяните ее на голову, вот так... - Он
улыбнулся, расслышав ее приглушенные жалобы. - Не бойтесь, миссис
Ундервуд. Наше великое приключение почти закончено. Скоро мы снова
окажемся на нашей милой вилле с розами, обвивающими дверь, трубками,
тапочками и ватерклозетами.
необходимости натянуть маску, так как сфера стала заполняться
молочно-белой жидкостью. Джереку хотелось, чтобы тут были резиновые
костюмы, обычно используемые в машине, так как белая жидкость вызывала
неприятные ощущения и быстро пропитала одежду. В глазах миссис Ундервуд
появилось выражение негодующего отвращения.
приборы уже мигали попеременно зеленым и красным светом. Барахтаясь в
густой жидкости, не в состоянии контролировать свои движения, Джерек
увидел, что миссис Ундервуд находится не в лучшем положении и глаза ее
закрыты. Начали мигать зеленые и желтые огоньки. Жидкость становилась все
темнее.
Запульсировал белый свет, и Джерек понял, что машина готова начать
путешествие в будущее. Он расслабился, счастье переполняло его. Скоро они
будут дома!
от крика его удержал только страх, что миссис Ундервуд услышит и
встревожится.
Чувства покинули его.
повернуться, чтобы посмотреть, пришла ли в себя миссис Ундервуд, прижатая
к его ноге.
зеленые уступили место красным, затем голубым и желтым. Запульсировал
белый свет, боль усилилась, жидкость потемнела.
лицо миссис Ундервуд, находящейся без сознания. Он попытался дотронуться
до нее рукой, и, как будто вызванный этим движением, процесс вспыхнул с
новой силой: зеленые и красные цвета уступили место голубым и желтым,
затем ослепляющая белизна, боль, потеря сознания.
вой.
Ундервуд тоже кричит. Белый свет пульсировал. Вдруг стало совершенно
темно. Затем мигнул и пропал зеленый огонек. Мигнул и пропал красный
огонек. Вспыхнули голубой и желтые огоньки.
беспочвенными. Произошло сразу слишком много попыток манипулировать
Временем, и Время, воспротивившись, швыряло их взад и вперед по потоку.
Они стали жертвами эффекта Морфейла, будто и не входили никогда в машину
Времени. Время мстило тем, кто пытался завоевать его.
сознание, было то, что по крайней мере он находится рядом с миссис
Ундервуд.
проснуться!
Стояла тишина.
она. - Мне нужен ваш совет.
собой небо. - Итак, в конце концов, мы вернулись. Должен признать, я впал
в некоторый пессимизм, когда машина забарахлила. Как мы выбрались наружу?
даже в худшем состоянии, чем когда он впервые прибыл в девятнадцатое
столетие. Миссис Ундервуд сметала песок со своего потрепанного платья из
коричневого бархата.
становится жесткой.
сохранились почти все кольца власти. Интересно, кто создал этот пейзаж? Он
потрясающий!
спокойное море, раскинувшееся до самого горизонта. А по другую сторону
пляжа взору открывался бесконечный ландшафт: простирающиеся на мили
заросли папоротникообразных растений разных размеров, от маленьких,
прикрывающих землю ковром, и до очень больших, высотой с тополь. Вдали
тянулись пологие холмы.
подробная, чем все, созданное вашими людьми.
школе. Он не отвергал Дарвина.
выражение.