read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



свитки. Если сказать коротко - будь осторожен.
- Хорошо.
Риалто водрузил на голову черную шелковую шляпу, накинул на плечи
один из тех роскошных плащей, благодаря которым его прозвали
Великолепным.
- Я собираюсь посетить Айделфонса. Как только я выйду за ворота,
произнеси пограничное заклинание и не снимай его до моего прихода. Если
я задержусь - снимешь на закате солнца, если все будет в порядке.
Даже не пытаясь выяснить, что означает хмыканье Пуираса, Риалто
отправился к северному порталу, стараясь не смотреть в сторону некогда
прекрасного авиария. Когда он проходил под северными воротами, Пуирас
произнес заклинание, заставив Риалто рвануться вперед, едва не потеряв
шляпу. Тупость Пуираса казалась логическим звеном в цепи обрушившихся на
мага неприятностей, причиной которых был Ксексамед. Авиарии разрушен,
антикварные ворота разбиты, старина Фанк мертв! Что-то же должно
компенсировать такое количество неприятностей!

Глава четвертая
Айделфонс проживал во дворце у реки Скаум: дворец представлял собой
огромное и сложное архитектурное сооружение с сотней башенок,
балкончиков, висячих садов и террас. В последние годы Двадцать Первого
Эона, когда Айделфонс занимал пост Наставника, во дворце кипели страсти.
Сейчас только одно крыло гигантского здания было жилым, остальные
помещения оставили вековой пыли, клопам и привидениям.
Айделфонс встретил Риалто у бронзового портала.
- Мой дорогой коллега, ты, как всегда, великолепно выглядишь! Даже в
такой торжественный день, как сегодня! Я же чувствую себя так, будто
одет в обноски! - Наставник отступил на шаг назад, чтобы лучше
рассмотреть точеные черты лица Риалто, отличный черный плащ и штаны из
розового бархата, блестящие сапоги мага. Сам Наставник, как и в
большинстве случаев, предстал в облике мудрого доброго старика с
лысеющей головой, бледно-голубыми глазами, желтой нечесаной бородой и
полной фигурой - облик, который ему не позволяло изменить тщеславие.
- Входи же! Ты, как всегда, пришел последним! - заметил Айделфонс.
Маги проследовали в Большой Зал, где уже собрались четырнадцать
волшебников: Зилифант, Пэргастин, Херард Вестник, Туман Зачарованной
Воды, Эо Хозяин Опалов, Эшмаил, Килгас, Бизант Некромант, Гилгэд,
Вермулиан Путешествующий По Сновидениям, Барбаникос, чернокнижник Шру,
Мун Философ, Хуртианкц. Наставник произнес:
- Последний участник нашей ассоциации прибыл: Риалто Великолепный, в
чьих владениях пытался укрыться демон!
Риалто снял шляпу, поприветствовав собравшихся. Некоторые ответили на
его приветствие; другие - Гилгэд, Бизант Некромант, Мун Философ, Килгас
- просто холодно посмотрели на прибывшего мага через плечо.
Айделфонс взял Риалто под руку и отвел в буфет. Риалто принял бокал
отличного вина, предварительно проверив его с помощью своего амулета.
Поморщившись, Наставник недовольно произнес:
- С вином все в порядке. Разве тебя хоть раз отравили в моем доме?
- Нет, но обстоятельства редко складывались столь неблагоприятно для
меня, как сегодня.
Айделфонс удивленно воскликнул:
- Обстоятельства благоприятствуют нам! Мы победили врага, его камни
Иона принадлежат нам!
- Верно, но не забывай, что я понес серьезный ущерб! Теперь я требую
возмещения убытков, хотя мои недруги наверняка будут рады лишить меня
компенсации.
- Спокойно, Риалто! Давай поговорим без колкостей. Как идет отстройка
новых ворот? Как там Минускулы?
- Строительство продвигается. Что до Минускулов, то их вкусы
несколько вульгарны. Только за эту неделю их повар потребовал две унции
меда, четверть пинты Мизерико, полторы драхмы солодового напитка, и все
это вдобавок к бисквиту, маслу и ежедневному рациону, включающему мой
лучший паштет из моллюсков.
Айделфонс сочувственно покачал головой.
- Они становятся все более расточительными, а кому оплачивать счет?
Нам с тобой. Так устроен мир...
Наставник отвернулся, чтобы наполнить бокал толстяка Хуртианкца.
- Я провел расследование и обнаружил, что Ксексамед годами жил у нас
под носом. Похоже, он стал ренегатом, и так же нежеланен на Джанке, как
и на Земле, - мрачно произнес Хуртианкц.
- Он и сейчас может быть поблизости. Кто-нибудь нашел его тело?
Никто! Туман утверждает, что электричество для демона все равно что вода
для рыбы, - заметил Айделфонс.
- Совершенно верно, - поддакнул Туман Зачарованной Воды,
человекоподобный сгусток тумана с горящими глазами-бусинами.
- В таком случае ущерб, нанесенный моей собственности, и вовсе не
оправдан! Я требую компенсации до того, как мы продолжим обсуждение! -
вскричал Риалто.
Хуртианкц нахмурил брови.
- Я не понимаю, что ты имеешь в виду.
- Все очень просто. Я понес серьезные убытки; необходимо восстановить
баланс. Я намерен требовать камни Иона.
- Вряд ли кто-то поддержит твои требования, - заметил Хуртианкц.
- Но требуй, если хочешь, - язвительно заметил Туман Зачарованной
Воды.
Мун Философ выступил вперед.
- Демон наверняка еще жив, и нам не стоит ссориться по пустякам.
Эшмаил спросил:
- Мы действительно не знаем, мертв ли демон. Вот, взгляните! - он
вынул из кармана липовый листок. - Я обнаружил его дома на диване. Тут
написано: "Ничто угрожает Морреону".
- Я тоже нашел такой лист! - заявил Туман.
- И я! - добавил Хуртианкц.
- Как же быстро проносятся века! Один за другим, один за другим! То
были славные дни - мы отправили демонов, словно стаю летучих мышей, на
Джанк! Бедняга Морреон! Я частенько размышлял, что же с ним сталось, -
пробормотал Айделфонс.
Эшмаил уставился на липовый листок.
- "Ничто угрожает Морреону" - написано здесь. Возможно, ему
действительно грозит какая-нибудь опасность?
- Это же ясно как день. Морреон отправился на поиски источника камней
Иона; он нашел его, а теперь ему ничто не угрожает, - проворчал Гилгэд.
- Может и так. Мы не можем знать наверняка, - заявил Айделфонс.
- Во всяком случае, не думаю, что это повод для беспокойства. Я хочу
снова обратить ваше внимание на понесенный мною ущерб и требую
возмещения в камнях Иона. Это официальное заявление, - произнес Риалто.
- Твое заявление вполне рационально. Хотя, вообще-то, каждый должен
внести свой вклад соответственно нанесенному Риалто ущербу. Я не вношу
свое предложение официально лишь потому, что именно мое заклинание
попало в демона и разрушило авиарий Риалто, - заметил Гилгэд.
Эо Хозяин Опалов резко заметил:
- Это всего лишь казуистическое предположение, на которое не стоит
обращать внимания. Тем более что некие благоприятствующие силы позволили
Ксексамеду спастись!
Дискуссия продолжалась целый час. Наконец формула, предложенная
Айделфонсом, была выдвинута на голосование и одобрена пятнадцатью
голосами против одного. Имущество, принадлежавшее демону Ксексамеду,
подверглось детальному осмотру. Каждый маг писал на листочке названия
предметов, которые хотел бы получить. Затем предполагалось, что в
порядке лотереи Айделфонс, собрав листы, станет вытаскивать их по одному
и распределять имущество демона. Риалто, в качестве компенсации за
нанесенный ущерб, разрешалось после пятого листа самому выбрать что
угодно. Ту же привилегию получил Гилгэд, но после десятого.
Риалто попытался возражать:
- Какая мне польза от свободного выбора после пяти листов? У демона
нет ничего ценного, кроме камней Иона, корней, трав и пары безделушек.
Никто не обратил внимания на его жалобы. Айделфонс раздал листы
бумаги; каждый маг написал, что именно он хотел бы получить; Айделфонс
собрал листы и прочитал написанное.
- Похоже, что все присутствующие остановили свой выбор на камнях
Иона.
Глаза магов были прикованы к лежащим на столе камням; драгоценности
поблескивали и мерцали бледным молочным светом.
- Таким образом, решение будет принято в порядке лотереи.
Наставник поставил перед собой глиняный горшочек и положил рядом
шестнадцать дисков из слоновой кости.
- Каждый сделает пометку на одном из дисков, после чего опустит его в
горшок. Вот таким образом, - Айделфонс пометил один диск и кинул его в
посудину. - Когда все сделают то же самое, я позову слугу, и он вытащит
один диск наугад.
- Одну минуту! Я чувствую что-то неладное. Оно среди нас! -
воскликнул Бизант.
Айделфонс повернулся к чувствительному Бизанту и вопросительно
посмотрел на него, недовольный тем, что его отвлекли.
- Что ты имеешь в виду?
- Я ощущаю некое противоречие, дисгармонию; нечто странное находится
среди нас; нечто, чего не должно быть.
- Кто-то невидимый расхаживает здесь! Айделфонс, смотри за камнями! -
вскричал Мун Философ.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.