АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- В обоих случаях они первыми открывали огонь.
Хэмптон улыбнулся, и лицо его смягчилось.
- Самооборона - это не грех, лейтенант.
- Да? Почему же мне было так плохо, после того как я нажимал на курок?
Оба раза. Я словно вымазался грязью. Бывает, мне это снится - тела, разорванные пулями моего револьвера.
- Только добродетельный человек способен испытывать угрызения совести из-за убийства таких гадких животных, каких застрелили вы.
Джек покачал головой. Он не чувствовал никакого желания смотреть на себя новыми глазами.
- Я всегда считался обыкновенным средним парнем, не хуже, но и не лучше других. Я подвержен тем же соблазнам, что и любой человек. Несмотря на все, что вы тут наговорили, я вижу себя именно таким.
Хэмптон сказал:
- И так будет всегда. Скромность - тоже одна из добродетелей. Но главное то, что для борьбы с Лавеллем необязательно верить, что вы - праведник. Главное - быть таковым.
Джек в отчаянии добавил:
- Внебрачная связь - это ли не грех?
- Грех только в том случае, когда она вызвана сексуальной распущенностью, связана с прелюбодеянием, изнасилованием, сексуальная одержимость греховна, поскольку нарушает закон, гласящий: "Всего в меру". Вы одержимы сексом?
- Нет.
- Прелюбодеяние - грех, потому что оно нарушает брачные узы, является предательством, жестокостью по отношению к ближнему. Когда ваша жена была жива, вы ей изменили хоть раз?
- Конечно же, нет. Я любил Линду.
- Перед вашей женитьбой или после нее вы спали с чьей-нибудь женой?
Нет? Тогда вы невиновны в прелюбодеянии. А на насилие, я знаю, вы не способны.
- Я не воспринимаю вашу идею о своей праведности. Мне от нее становится плохо. Слушайте, когда я был женат на Линде, я ее никогда не обманывал, но обращал внимание на других женщин, некоторые мне нравились, я хотел их. Пусть даже только фантазировал, но мысли мои не были чисты.
- Греховны не мысли человека, а его деяния.
Джек твердо сказал Хэмптону:
- Я-не святой.
- Повторяю: чтобы найти и остановить Лавелля, вам не надо в это верить. Достаточно того, что есть.
7
Ребекка прислушивалась к машине с растущей тревогой. Теперь, помимо периодического постукивания, внизу раздавались другие звуки: скрежет, дребезжание, скрип. Не очень громкие, но от этого не менее беспокойные.
Мы в безопасности, пока находимся в движении. Ребекка затаила дыхание, боясь услышать, как глохнет двигатель. Но звуки вновь прекратились.
Она проехала четыре квартала под урчание мотора и свист ветра.
Однако спокойствия как не бывало. Что-то не в порядке, вот-вот что-то случится. Странно, но тишина и напряженное ожидание оказались намного хуже, чем эти непонятные звуки. скрип. Не очень громкие, но от этого не менее беспокойные.
Мы в безопасности, пока находимся в движении. Ребекка затаила дыхание, боясь услышать, как глохнет двигатель. Но звуки вновь прекратились.
Она проехала четыре квартала под урчание мотора и свист ветра.
Однако спокойствия как не бывало. Что-то не в порядке, вот-вот что-то случится. Странно, но тишина и напряженное ожидание оказались намного хуже, чем эти непонятные звуки.
8
Связанный со смертоносными существами, которых он вызвал из ямы, Лавелль молотил пятками по кровати и царапал пальцами темноту. Простыня под ним промокла насквозь, но Лавелль не замечал этого.
Он чувствовал запах детей Доусона. Они были очень близко.
Ждать осталось недолго, считанные минуты. А потом будет кровавое убийство.
9
Джек допил бренди, поставил стакан на столик и сказал:
- В вашем объяснении есть серьезный пробел.
- Что вы имеете в виду? - заинтересовался Хэмптон.
- Если Лавелль не может уничтожить меня, потому что я добродетелен, то почему же он готов нанести вред моим детям? Они же абсолютно невинны и чисты. Они чертовски хорошие дети.
- С точки зрения богов, дети не могут считаться праведными. Они просто невинны. Добродетель не дается от рождения, мы приобретаем ее, только прожив праведно десятки лет, сознательно выбирая между добром и злом в тысячах ситуаций повседневной жизни.
- Вы хотите сказать, что Бог, или добрые боги, как вам больше нравится, защищают добродетельных, но не безвинных?
- Да.
- Невинные маленькие дети могут пострадать от этого чудовища, а я - нет? Но это же не правильно, просто несправедливо, наконец!
- У вас слишком обостренное восприятие несправедливости, реальной и вымышленной. Это потому, что вы - добродетельный человек.
Теперь уже Джек не усидел. Он вскочил и забегал из угла в угол. Хэмптон спокойно наблюдал за ним.
- Меня угнетают эти споры!
- Здесь моя область, а не ваша. Я - теолог, хотя и без университетского диплома. Но я не просто любитель. Мои родители были убежденными католиками, а я в поисках веры изучил все религии, большие и малые. И только после этого убедился в реальности и эффективности магии - единственной веры, которая всегда старалась приспособиться к другим. Ведь белая магия воспринимает элементы каждой веры, с которой вступает в контакт.
Возникает синтез многих религиозных доктрин, противоположных и даже враждебных друг другу, как непримиримы между собой, к примеру, христианство и иудаизм, культ солнца и пантеизм. Я имею прямое отношение к религии, так что здесь не стоит со мной тягаться, лейтенант, и спорить тоже не стоит.
- А как с Ребеккой, моим партнером? Ее укусило одно из этих существ, но она же, видит Бог, не злой и не испорченный человек?
- Существуют разные степени чистоты и доброты. Человек может быть совсем неплохим, но и не добродетельным, так же, как не всякий добродетельный человек претендует на святость. Я имел честь встретиться с мисс Чандлер только однажды, вчера, но, судя по тому, что видел, считаю ее в определенной степени замкнутой. Она избегает людей и отстраняется от жизни.
- У нее было очень тяжелое детство. Долгое время она боялась полюбить или хотя бы выказывать к другим сильные чувства.
- Вот-вот. Человек не может завоевать расположение Рады, получить иммунитет против сил зла, если он отгородился от жизни и избегает ситуаций, когда надо делать выбор между добром и злом, правильным и ложным. Только внутренняя готовность к выбору позволяет человеку стать добродетельным.
Стоя у камина, Джек согревался его теплом, как вдруг язычки пламени напомнили ему о глазницах гоблинов. Он повернулся к Хэмптону.
- Хорошо, допустим, я - добродетельный человек. Но как это поможет мне найти Лавелля?
- Мы должны произнести определенные заклинания. И еще вам потребуется пройти через обряд очищения. После этого боги Рады укажут вам путь к Лавеллю.
- Тогда не будем терять времени. Давайте начинать.
Хэмптон поднялся из своего кресла. Человек-гора.
- Только не очень торопитесь и не идите напролом. Нужно соблюдать осторожность.
Джек подумал о Ребекке, о детях, делающих круги по городу, чтобы не попасть в лапы гоблинов, и сказал:
- Какая осторожность? Ведь Лавелль ничего не может мне сделать?
- Да, боги охраняют вас от колдовства, от сил зла и темноты. Искусство Лавелля как Бокора в данном случае не срабатывает. Но ведь вы не бессмертны, вас подстерегают все опасности этого мира. Если Лавелль готов ответить за преступления и предстать перед судом, он просто возьмет пистолет и выстрелит вам в голову.
10
На Пятой авеню из-под машины стало доноситься какое-то скрежетание. На этот раз звуки разбудили детей. Они слышались уже не только снизу, но и откуда-то из-под капота.
Дэйви привстал, держась обеими руками за переднее сиденье, а Пенни села и, моргая сонными глазами, спросила:
- Что это за шум?
Ребекка ответила, что, скорее всего, это какие-то проблемы с мотором, хотя машина двигалась вполне нормально.
- Это гоблины, - сказал Дэйви голосом, полным ужаса и отчаяния.
- Не может быть, - ответила Ребекка.
Пенни заметила:
- Да, они под капотом.
Ребекка, успокаивая их, сказала:
- С тех пор, как мы уехали из гаража, мы ни разу не останавливались.
Они никак не могли попасть в машину, никак.
Пенни нашла другой довод:
- Значит, они залезли в машину еще в гараже.
- Нет, они бы напали на нас прямо там.
- Может быть, они боялись папы.
- Боялись, что он им задаст, - сказал Дэйви.
- Как он задал тому, который прыгнул на тебя там, у дома тети Фэй, - подхватила Пенни.
- Да, поэтому гоблины решили прицепиться к машине снизу и подождать, пока мы останемся одни.
- Пока папа не сможет защитить нас.
Ребекка знала, что они правы. Она не хотела признаться себе в этом, но они были правы.
Противные звуки сзади и спереди стали нестерпимо громкими.
- Они раздирают машину на части, - сказала Пенни.
- Они хотят остановить машину! - закричал Дэйви.
Пенни задрожала:
- Они заберутся сюда. Заберутся, и мы ничего не сделаем.
Ребекка резко приказала:
- А ну прекратите! Мы выберемся, они до нас не доберутся, нет!
На доске приборов загорелась красная лампочка с указателем "масло".
Машина перестала быть их убежищем. Теперь она превратилась в ловушку.
- Они не доберутся до нас. Клянусь, я не допущу. Говоря эти слова, Ребекка пыталась больше убедить себя, чем детей. Теперь их перспектива выжить становилась поистине призрачной.
Впереди, менее чем в квартале от них, сквозь слой падающего снега Ребекка увидела собор святого Патрика. Как огромный корабль в холодном ночном море, массивное это строение занимало целый квартал.
Ребекка подумала, что демоны черной магии вряд ли посмеют проникнуть в церковь. Они, должно быть, немногим отличаются от вампиров, которых она видела в фильмах. Значит, и для них так же ужасен должен быть один вид распятия.
Загорелась другая красная лампочка: перегрелся мотор.
Несмотря на это, Ребекка до отказа надавила на газ, и машина рванулась вперед. Ребекка резко повернула и прямо по аллеям поехала к главному входу в собор.
Мотор зачихал.
Если надежда на собор была призрачная, то для них она была единственной.
11
Обряд очищения требовал полного погружения в воду, специально подготовленную Хунгоном.
Джек разделся в его ванной. Удивительно, он поймал себя на мысли, что искренне верит в колдовские ритуалы. Поначалу он думал, что, когда обряд начнется, ему станет смешно и неловко, но им овладели совсем иные чувства.
Ванна была необыкновенно длинной и глубокой, занимала добрую половину комнаты. Хэмптон пояснил, что выбрал такую специально для ритуальных надобностей.
Голосом, который казался чересчур тонким для человека его габаритов, Хэмптон начал читать молитвы и заклинания на смеси английского, французского и языков различных африканских племен. Одновременно куском зеленого мыла (Джеку показалось, что это "Весна в Ирландии") он нарисовал "веве" на внутренней поверхности ванны.
Затем наполнил ее горячей водой, добавив разных трав и порошков, которые принес из магазина: высушенные лепестки роз, три пучка петрушки, смесь виноградных листьев, одну унцию сиропа из сахара, миндаля и апельсиновых цветков, порошок из лепестков орхидеи, семь капель душистой эссенции, семь разных отполированных камешков из водоемов Африки, три монетки, семь унций морской воды, взятой в акватории Гаити, щепоть пороха, столовую ложку поваренной соли, лимонный сок и еще ряд каких-то компонентов.
По его приказу Джек опустился в пахучую воду. Она была довольно горячей, почти кипяток, но он стерпел. Над ванной клубами поднимался пар.
Сев в воду, Джек убрал из-под себя монеты и камешки и ушел под воду так, что снаружи осталась только голова.
Хэмптон произносил заклинания еще несколько секунд, затем сказал Джеку:
- Погрузитесь в воду с головой и сосчитайте до тридцати.
Джек закрыл глаза, вобрал побольше воздуха и съехал на спину. Он досчитал до десяти, когда ощутил вдруг какое-то покалывание во всем теле, от головы до пяток. Секунда за секундой он чувствовал, что становится как-то... чище. И не только телом, но и душой, сознанием. Дурные мысли, страх, напряжение, злость, отчаяние - все это постепенно вымывалось из него.
В нем росла и росла готовность противостоять Лавеллю.
12
Мотор заглох.
Впереди неясно вырисовывался бруствер из снега.
Ребекка нажала на тормоза. Они неожиданно провалились, но все же сработали. Машина с грохотом врезалась в гору снега, сильнее, чем она ожидала, но не настолько сильно, чтобы ушибить пассажиров. Тишина.
Они были перед главным входом в собор святого Патрика.
Дэйви вдруг сказал:
- У меня что-то внутри сиденья, оно прорывается.
- Что? - вскрикнула Ребекка, оборачиваясь к мальчику.
Он стоял позади сиденья Пенни, прижавшись к нему всем телом, но глядя назад, на то место, где спал еще несколько минут назад. Ребекка вгляделась и увидела, как что-то движется под обшивкой этого сиденья. Послышалось сердитое шипение.
Видимо, один из гоблинов забрался в багажник. Теперь он рвал и кусал обшивку сиденья, пытаясь проникнуть в машину.
Ребекка сказала повелительным тоном:
- Быстро к нам, Дэйви. Мы все выйдем через дверь Пенни и как можно быстрее, а затем побежим прямо в церковь.
Издавая какие-то непроизвольные звуки, Дэйви перебрался вперед и уселся между Пенни и Ребеккой.
В ту же секунду Ребекка почувствовала толчок под своими ногами - второй гоблин осуществлял прорыв через днище.
Если пока было всего две твари и они занимались тем, что прокладывали путь в салон машины, можно было попытаться скрыться от них в соборе.
Собственно, другого варианта у них не было. Оставался только этот.
По сигналу Ребекки Пенни распахнула свою дверцу и выпрыгнула на улицу, в метель.
Борясь с налетевшим ледяным ветром, Пенни поскользнулась на обледенелом тротуаре, но, взмахнув руками, кое-как сохранила равновесие и удержалась на ногах. Сердце у нее неистово колотилось. Она была готова к тому, что гоблины из-под машины сразу бросятся на нее, что их острые зубы снова рванут ее сапог и лодыжку. Но ничего подобного не случилось.
Метель размывала свет уличных фонарей, делая его неясным, как в ночном кошмаре. Изломанная тень Пенни бежала впереди нее, пока она преодолевала огромный сугроб у края тротуара. Она отчаянно карабкалась на эту снежную гору, сотворенную снегоочистительными машинами, задыхаясь, вовсю работая руками и ногами. Снег попадал ей в лицо, забивался в перчатки и ботинки.
Наконец она спрыгнула на тротуар, где снежный слой был тонким, и направилась к собору, не оглядываясь назад, боясь задержаться хоть на секунду, боясь снова увидеть всех этих гоблинов, собравшихся в вестибюле кирпичного дома.
Ступеньки, ведущие к главному входу в собор, утонули в снегу, но Пенни ухватилась за бронзовые перила и продвигалась вдоль них, как по указателю пути. Вдруг она подумала, что в такой поздний час собор может быть закрыт.
Или он открыт круглосуточно? Если нет, они погибли. Пенни добралась до центральной двери, взялась за ручку и потянула ее к себе. Вначале ей показалось, что дверь закрыта, потом до нее дошло, что дверь просто тяжелая.
Она ухватилась за ручку обеими руками, потянула ее на себя что есть силы, распахнула дверь и только тогда обернулась назад.
Дэйви уже преодолел две трети ступеней. Дыхание вырывалось из него вместе с клубами белого пара. Выглядел он маленьким и хрупким, но явно не сдавался.
Ребекка скатилась с кучи снега на тротуар, но, оступившись, упала на колени.
Два гоблина за ней уже добрались до вершины снежной горы.
Пенни вне себя закричала:
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37
|
|