вредный характер. Я уверен, что вы простите меня, если я
позволю себе слегка развлечься с вами. Приходите завтра. Может
быть, завтра.
Шмендрик попытался оттолкнуть ее, но она почти вплотную
приблизилась к черепу и обратилась к его пустым глазницам: -- У
нас нет времени. Быть может, мы уже опоздали.
так уж хорошо, когда оно есть у людей: рвись, карабкайся,
отчаивайся... Этого нет, то забыли, а остальное не влезает в
маленький чемодан -- такова жизнь. Предполагается, что иногда
вы должны опаздывать. Не беспокойтесь.
слова больше. Проклятая костяшка заговорила, ведь так? Быть
может, это все, что нам надо.
говорить, сколько вам угодно, но я ничего не скажу вам.
Мерзавец, не правда ли? А посмотрели бы вы на меня при жизни.
-- спросил он у Молли. -- Посмотрим, что можно сделать с вином.
смотрела всюду, похоже, в замке нет ни капли. -- Волшебник
молча уставился на нее. -- Но я искала, -- добавила она.
можем найти вина, у меня есть некоторые фокусы, но я не могу
сделать вина из воздуха. Череп захохотал, стуча и лязгая. --
Материю нельзя ни создать, ни уничтожить, -- заметил он. -- По
крайней мере большинство волшебников этого не могут.
фляжку.
понадобится немного воды, -- сказала она.
Так тебе не придется творить что-то заново. Я бы никогда не
потребовала этого от тебя.
Амальтею, но Шмендрик взял у нее из рук фляжку и принялся
внимательно изучать, поворачивая туда-сюда и бормоча себе под
нос забавные звонкие слова. Наконец он произнес:
Когда-то, я помню, он был в моде, но сейчас, пожалуй, слегка
устарел. -- Он медленно провел рукой над фляжкой, свив из
воздуха слово.
Эй, давай сюда, поближе, мне не видно.
к груди фляжкой. Шепот его заклинания напомнил Молли
потрескивание угасшего костра после того, как погас последний
уголек.
особенного не будет -- просто столовое вино. -- Молли
торжественно кивала. Шмендрик продолжал: -- Обычно оно чересчур
сладкое, и как оно выпьет себя, я не имею ни малейшего
представления. -- Он вновь приступил к колдовству, в то время
как череп горько сетовал, что ничего не видит и не слышит.
Спокойно и с надеждой Молли шепнула что-то молчавшей Леди
Амальтее.
понюхал, приговаривая:
магии еще никто не творил хорошего вина.
и с горькой улыбкой перевернул. Из фляжки не упало ни капли.
тронул сухим языком сухие губы и повторил: -- Ну вот и все,
вода кончилась. -- По-прежнему улыбаясь, он вновь поднял
фляжку, собираясь отшвырнуть ее подальше.
что фляжка застыла в руке Шмендрика. Они с Молли повернулись к
завертевшемуся на месте от беспокойства черепу, пытавшемуся
освободиться, царапая пожелтевшей костью камень столба. -- Не
надо! -- горестно вопил череп. -- Только ненормальные люди
могут вылить такое вино. Если оно не нужно вам, отдайте его
мне, но только не выливайте!
землей, пробежало мечтательное и изумленное выражение. Он
медленно спросил:
языком, просмаковать небом и пропустить его в глотку? Ты мертв
полвека, неужели ты еще хочешь вина, до сих пор помнишь его
вкус?
Череп прекратил нелепо дергаться, от разочарования его голос
стал почти человеческим. -- Я помню, -- отвечал он. -- Я помню
больше, чем вино. Дайте мне глоток, да что там, дайте капельку
-- и я распробую ее так, как никогда не сможете вы со всею
вашей плотью и органами чувств. У меня было время поразмыслить.
Я знаю, что такое вино. Да-а-й сюда! Шмендрик ухмыльнулся и
покачал головой: -- Красноречиво, но в последнее время я стал
несколько злопамятным. -- В третий раз он поднял пустую флягу.
однако волшебник наступил ей на ногу.
путь в пещеру Красного Быка столь же ясно, как и вкус вина, мы
могли бы столковаться. -- И он поболтал фляжку.
согласен за один глоток, давай скорее вино. От мысли о нем меня
мучит такая жажда, какой не случалось испытывать в жизни, когда
у меня было горло, которое могло пересохнуть. Дайте мне
тяпнуть, и я расскажу все, что вас интересует. -- Бурые челюсти
стучали друг о друга, сине-серые зубы била дрожь.
пустые глазницы начнут наполняться слезами. Но Шмендрик снова
покачал головой.
нам, как найти Быка. Череп вздохнул, но не поколебался. -- Путь
лежит через часы, -- сказал он. -- Вы проходите сквозь часы и
оказываетесь там. Могу я теперь получить вино?
дальний угол зала, где стояли часы. Это был высокий, черный и
узкий ящик -- тень часов, брошенная заходящим солнцем. Над
циферблатом стекло было разбито, часовая стрелка исчезла. За
осколками серого от пыли стекла едва был виден механизм,
колесики которого крутились и дергались, как рыба на крючке. --
Ты имеешь в виду, что, когда часы пробьют нужное время, они
повернутся, открыв тайный проход? -- спросил Шмендрик. Голос
его был полон сомнения, ведь часы были явно слишком узкими.
собираешься ждать, пока они пробьют точное время, то просидишь
здесь, пока не облысеешь, как я. Зачем усложнять простой
секрет. Ты проходишь сквозь часы, а на другой стороне тебя ждет
Бык. Давай.
и направился к часам. В темноте казалось, что, сутулясь и
уменьшаясь в размере, он спускается с горы. Дойдя до часов,
Шмендрик не остановился, словно перед ним была тень, но всего
лишь ударился носом.
-- Так ты думаешь обмануть нас? Путь к Быку вполне может
проходить сквозь часы, но есть еще что-то, что нужно знать.
Говори или я вылью вино на пол, чтобы ты всегда мог припомнить
его вид или запах. Живо!
добродушно.
Когда я был жив, я, как и ты, верил, что время по крайней мере
столь же реально, как и я сам, если не более. Я говорил "час
дня", как будто бы мог его увидеть, и "понедельник", словно его
можно было нанести на карту, и я позволял, чтобы меня несло от
минуты к минуте, от часа к часу, от года к году, хотя на самом
деле я просто переходил из одного места в другое. Как и все, я
жил в доме, сложенном из секунд, минут, уик-эндов и новогодних
праздников; из этого дома я так и не вышел, пока не умер, --
поскольку другого выхода не было. Теперь я знаю, что мог бы
проходить сквозь стены.