read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



вредный характер. Я уверен, что вы простите меня, если я
позволю себе слегка развлечься с вами. Приходите завтра. Может
быть, завтра.
-- Но у нас совсем нет времени! -- взмолилась Молли.
Шмендрик попытался оттолкнуть ее, но она почти вплотную
приблизилась к черепу и обратилась к его пустым глазницам: -- У
нас нет времени. Быть может, мы уже опоздали.
-- Время есть у меня, -- задумчиво отвечал череп. -- Не
так уж хорошо, когда оно есть у людей: рвись, карабкайся,
отчаивайся... Этого нет, то забыли, а остальное не влезает в
маленький чемодан -- такова жизнь. Предполагается, что иногда
вы должны опаздывать. Не беспокойтесь.
Молли продолжила бы спор, но волшебник оттащил ее за руку.
-- Тихо, -- быстро и свирепо сказал он. -- Ни слова, ни
слова больше. Проклятая костяшка заговорила, ведь так? Быть
может, это все, что нам надо.
-- Нет, не все, -- проинформировал его череп. -- Я буду
говорить, сколько вам угодно, но я ничего не скажу вам.
Мерзавец, не правда ли? А посмотрели бы вы на меня при жизни.
Шмендрик не обращал больше на него внимания. -- Где вино?
-- спросил он у Молли. -- Посмотрим, что можно сделать с вином.
-- Я не смогла его найти, -- раздраженно сказала она. -- Я
смотрела всюду, похоже, в замке нет ни капли. -- Волшебник
молча уставился на нее. -- Но я искала, -- добавила она.
Шмендрик поднял было обе руки и уронил их вдоль тела.
-- Ну, -- проговорил он, -- ну что же, тогда, если мы не
можем найти вина, у меня есть некоторые фокусы, но я не могу
сделать вина из воздуха. Череп захохотал, стуча и лязгая. --
Материю нельзя ни создать, ни уничтожить, -- заметил он. -- По
крайней мере большинство волшебников этого не могут.
Из складок одежды Молли извлекла блеснувшую в темноте
фляжку.
-- Я подумала, что для начала тебе, быть может,
понадобится немного воды, -- сказала она.
Шмендрик и череп посмотрели на нее почти одинаково.
-- Ну, что сделано, то сделано, -- громко сказала она. --
Так тебе не придется творить что-то заново. Я бы никогда не
потребовала этого от тебя.
Услышав собственные слова, она покосилась на Леди
Амальтею, но Шмендрик взял у нее из рук фляжку и принялся
внимательно изучать, поворачивая туда-сюда и бормоча себе под
нос забавные звонкие слова. Наконец он произнес:
-- А почему бы и нет? Как ты говоришь, это избитый фокус.
Когда-то, я помню, он был в моде, но сейчас, пожалуй, слегка
устарел. -- Он медленно провел рукой над фляжкой, свив из
воздуха слово.
-- Что ты делаешь? -- заинтересованно спросил череп. --
Эй, давай сюда, поближе, мне не видно.
Волшебник повернулся к нему спиной и согнулся над прижатой
к груди фляжкой. Шепот его заклинания напомнил Молли
потрескивание угасшего костра после того, как погас последний
уголек.
-- Понимаете, -- сказал он, прервав заклинания, -- ничего
особенного не будет -- просто столовое вино. -- Молли
торжественно кивала. Шмендрик продолжал: -- Обычно оно чересчур
сладкое, и как оно выпьет себя, я не имею ни малейшего
представления. -- Он вновь приступил к колдовству, в то время
как череп горько сетовал, что ничего не видит и не слышит.
Спокойно и с надеждой Молли шепнула что-то молчавшей Леди
Амальтее.
Неожиданно Шмендрик поднес фляжку к губам, но прежде
понюхал, приговаривая:
-- Слабовато, слабовато, почти никакого букета. С помощью
магии еще никто не творил хорошего вина.
Он приложил фляжку к губам, потом потряс, посмотрел на нее
и с горькой улыбкой перевернул. Из фляжки не упало ни капли.
-- Ну вот и все, -- почти радостно сказал Шмендрик. Он
тронул сухим языком сухие губы и повторил: -- Ну вот и все,
вода кончилась. -- По-прежнему улыбаясь, он вновь поднял
фляжку, собираясь отшвырнуть ее подальше.
-- Подожди, постой, не надо! -- череп завопил так дико,
что фляжка застыла в руке Шмендрика. Они с Молли повернулись к
завертевшемуся на месте от беспокойства черепу, пытавшемуся
освободиться, царапая пожелтевшей костью камень столба. -- Не
надо! -- горестно вопил череп. -- Только ненормальные люди
могут вылить такое вино. Если оно не нужно вам, отдайте его
мне, но только не выливайте!
По лицу Шмендрика, как дождевая туча над иссушенной
землей, пробежало мечтательное и изумленное выражение. Он
медленно спросил:
-- А для чего тебе вино, раз ты не можешь ощутить его вкус
языком, просмаковать небом и пропустить его в глотку? Ты мертв
полвека, неужели ты еще хочешь вина, до сих пор помнишь его
вкус?
-- Что еще остается через пятьдесят лет после смерти? --
Череп прекратил нелепо дергаться, от разочарования его голос
стал почти человеческим. -- Я помню, -- отвечал он. -- Я помню
больше, чем вино. Дайте мне глоток, да что там, дайте капельку
-- и я распробую ее так, как никогда не сможете вы со всею
вашей плотью и органами чувств. У меня было время поразмыслить.
Я знаю, что такое вино. Да-а-й сюда! Шмендрик ухмыльнулся и
покачал головой: -- Красноречиво, но в последнее время я стал
несколько злопамятным. -- В третий раз он поднял пустую флягу.
В предчувствии ужасного несчастья череп застонал.
Жалостливая Молли Отрава начала: -- Но ведь его... --
однако волшебник наступил ей на ногу.
-- Конечно, -- размышлял он вслух, -- если бы ты помнил
путь в пещеру Красного Быка столь же ясно, как и вкус вина, мы
могли бы столковаться. -- И он поболтал фляжку.
-- По рукам! -- мгновенно отозвался череп. -- По рукам,
согласен за один глоток, давай скорее вино. От мысли о нем меня
мучит такая жажда, какой не случалось испытывать в жизни, когда
у меня было горло, которое могло пересохнуть. Дайте мне
тяпнуть, и я расскажу все, что вас интересует. -- Бурые челюсти
стучали друг о друга, сине-серые зубы била дрожь.
-- Дай ему, -- шепнула Молли Шмендрику, она боялась, что
пустые глазницы начнут наполняться слезами. Но Шмендрик снова
покачал головой.
-- Я отдам тебе все, -- сказал он черепу. -- Только скажи
нам, как найти Быка. Череп вздохнул, но не поколебался. -- Путь
лежит через часы, -- сказал он. -- Вы проходите сквозь часы и
оказываетесь там. Могу я теперь получить вино?
-- Сквозь часы? -- Волшебник, повернувшись, уставился в
дальний угол зала, где стояли часы. Это был высокий, черный и
узкий ящик -- тень часов, брошенная заходящим солнцем. Над
циферблатом стекло было разбито, часовая стрелка исчезла. За
осколками серого от пыли стекла едва был виден механизм,
колесики которого крутились и дергались, как рыба на крючке. --
Ты имеешь в виду, что, когда часы пробьют нужное время, они
повернутся, открыв тайный проход? -- спросил Шмендрик. Голос
его был полон сомнения, ведь часы были явно слишком узкими.
-- Об этом я ничего не знаю, -- отвечал череп. -- Если ты
собираешься ждать, пока они пробьют точное время, то просидишь
здесь, пока не облысеешь, как я. Зачем усложнять простой
секрет. Ты проходишь сквозь часы, а на другой стороне тебя ждет
Бык. Давай.
-- А кот говорил... -- начал было Шмендрик, но повернулся
и направился к часам. В темноте казалось, что, сутулясь и
уменьшаясь в размере, он спускается с горы. Дойдя до часов,
Шмендрик не остановился, словно перед ним была тень, но всего
лишь ударился носом.
-- Глупости, -- возвратившись, холодно сказал он черепу.
-- Так ты думаешь обмануть нас? Путь к Быку вполне может
проходить сквозь часы, но есть еще что-то, что нужно знать.
Говори или я вылью вино на пол, чтобы ты всегда мог припомнить
его вид или запах. Живо!
Но череп рассмеялся снова, на этот раз задумчиво и почти
добродушно.
-- Вспомни, что я говорил тебе о времени, -- сказал он. --
Когда я был жив, я, как и ты, верил, что время по крайней мере
столь же реально, как и я сам, если не более. Я говорил "час
дня", как будто бы мог его увидеть, и "понедельник", словно его
можно было нанести на карту, и я позволял, чтобы меня несло от
минуты к минуте, от часа к часу, от года к году, хотя на самом
деле я просто переходил из одного места в другое. Как и все, я
жил в доме, сложенном из секунд, минут, уик-эндов и новогодних
праздников; из этого дома я так и не вышел, пока не умер, --
поскольку другого выхода не было. Теперь я знаю, что мог бы
проходить сквозь стены.
Молли возбужденно мигала, но Шмендрик качал головой.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.