Все сожгли.
встретил кел. Он привел меня сюда.
расположением твоего народа. Иди, как тебе сказано.
лагерь Мерира, ничего другого ему не оставалось. Его ввели в шатер, но Рох
остался сзади. Он не понял этого, пока не оказался перед креслом Мерира.
печальны и блестели в свете очага.
опустился на одно колено и с уважением поклонился старику.
человека, чей внук пропал и чей народ оказался под угрозой, на чью землю
напали враги.
поиски его и моей госпожи, милорд.
окружали мрачные вооруженные люди и кел, и среди них были старейшины, с
темными от гнева глазами. Но лицо Мерира было хмурым от боли, а не от
обиды.
Нарн. А после этого хейрилы, темные... вытеснили нас из этих мест. Не
потому ли, что вы отправились на поиски Нихмина?
что ей было нужно лишь одно, и предупреждения не могли остановить ее.
Теперь Леллин пропал, и Сизар, и она сама исчезла, и нам приходится
воевать. - Гнев прошел, старец успокоился, в его серых глазах ровно
отражался свет факелов. - Я предполагал, что все так и случится. Расскажи
мне, кемейс, обо всем как можно подробнее, и я выслушаю тебя. Возможно,
какая-нибудь мелочь позволит нам понять и простить вас.
воды. Он продолжал в полной тишине.
И наше оружие. Ничего больше. Мы найдем их.
за цепочку амулета, снял его и протянул Мериру. Мерир положил амулет на
циновку перед собою, потому что пальцы его не могли держать украшенье без
дрожи.
Моя госпожа пропала. Я хочу только найти ее и тех, кто с нею.
затрагивал все, что касалось Моргейн и ее знаний.
Разве не оттуда можно управлять тем местом, где находятся наши враги?
ответственность. Я скажу, почему они пришли: они преследовали меня, и
Нихмин ничего общего с этим не имеет. Моя госпожа ранена. Я не знаю, жива
ли она еще. Я клянусь, что она не намерена причинять вам зло.
еще не всю правду. Она просила правды у меня. Она просила, и я сказал ей
правду, рискуя навлечь на нас войну, потерять людей и дома. Да, я видел,
кто ваши враги. Они несут зло. Но ты все же не рассказываешь нам всей
правды. Вы с ней прошли через лес хейрилов. Это не мелочь. Ты отважился
использовать хейрилов, чтобы спастись от своих врагов, и при этом выжил -
это удивляет меня. Темные отнеслись к тебе неожиданно милостиво - а ведь
ты человек. И теперь ты еще раз просишь нас тебе поверить. Ты хочешь,
чтобы мы снарядили тебя в дорогу, но ты так и не сказал нам всей правды.
Мы не причиним тебе зла, не бойся, но позволить тебе принести еще больший
хаос на нашу землю... Нет. Нет, пока ты не дашь мне ответы на мои вопросы.
циновкой и выпрямился. - Лучше спроси меня завтра. Думаю, я смогу тебе
ответить. Но сейчас я очень устал и не в состоянии думать.
ночной отдых повлиять на правду? Лорд, подумай о Леллине.
показаться недобрым. - Я спрашиваю, кемейс. В любом случае жизнь твоя вне
опасности, но свобода - нет.
сомневающимися взглядами. Но Мерир прикусил губу и печально взглянул на
него.
покачал головой.
логичный для нас вывод. И еще нас встревожило то, что она прошла через лес
хейрилов. Должно быть, у нее для этого достаточно могущества. Нам не
следовало ее отпускать.
которой они наслаждались, исчезла.
незачем было бы скрывать ответ.
придумать, что-нибудь убедительное. Он указал примерно в сторону Азерота,
откуда пришел. - Мы против них. И это правда, лорд.
касается Нихмина. Она хотела захватить власть. Зачем ей это было нужно?
"Ни одному другому миру не грозит такая опасность, как вашему" - это ее
слова. Должен ли я понимать это так, что она решила уничтожить Нихмин?
смотрел, его испуг наверняка был очевиден. В воздухе повисла напряженность
- - такая, что трудно стало дышать.
столкнулись.
- Уничтожив проход. Захватив и уничтожив Нихмин.
были открыты. Вы хотите, чтобы было еще хуже?
вздрагивал. Где-то он потерял одеяло, а где - не помнил. Кто-то набросил
на него плащ, и он закутался в него, не переставая дрожать.
чтобы сопротивляться. Когда его подвели к Мериру, Вейни поднял голову и
тихо сказал: - Это лорд Мерир, кузен. Правитель Шатана заслуживает
уважения. Прошу тебя. Ради меня.
оскорбленный, но не потерявший достоинства. Поклонившись, он уселся на
пол, скрестив ноги, - выражая почтение скорее своему родственнику, чем
Мериру, потому что в том случае он мог бы потребовать кресла или остаться
стоять.
Это твой кузен. Однако ты сам же ранее предупреждал нас о том, кто он
есть.
считаем достойным презрения. Это убийство. Сколько раз ты это делал?
помните?
кем именно разговариваю?
в плащ и погрузился в молчание. - Уведите их, - сказал он наконец. - Мне
надо подумать. Уведите, и позаботьтесь о них как следует.
выпрямился - одна нога ничего не чувствовала, другая едва слушалась его.
Эрхендимы, поддерживая его с боков, помогли дойти в соседний шатер, где
груда мягких шкур еще хранила тепло чьего-то тела. Там он и лег, не в