read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



истины, что старается никому не причинять боль? Оправдания. Он не может
отрицать обман.
Появилась миссис Строда с листком бумаги. Она протянула его Гаррету.
- В это время дня Джейнис на работе. Я включила и ее рабочий адрес.
Фаулер через плечо Гаррета посмотрел на листок.
- Ваша дочь Элисон в Стэнфордской медицинской школе. Пошла по стопам
брата?
- По его следам - более точно. - Годы и горе видны были в глазах
миссис Строды. - Элисон готовится быть психиатром. Доброго дня,
джентльмены.


6
Гаррет не назвал бы этот день добрым: он напрасно открыл старые раны
трех человек. Ни Элисон Строда, ни Джейнис Строда Меер, работавшая в
кризисном центре неподалеку от университетского городка Сан-Франциско, не
сказали больше матери. Может, повезет с Томасом Боденхаузеном. В
полицейском отчете не содержалось сведений о его близких родственниках.
Боденхаузен работал ночным вахтером. Жилое здание прочной
викторианской постройки давало жителям отличный вид на море и на Дворец
Изящных Искусств. Но управляющий домом мало что смог сказать. Скептически
глядя на Гаррета из дверей своего кабинета, он сказал:
- Боденхаузен? Шесть лет назад? Офицер, я не могу помнить жильца,
который жил так давно. - Он смотрел на значок, который Гаррет держал в
руке. - А полиция платит вам за обучение?
Вопрос застал Гаррета врасплох. Он не ожидал, что кто-нибудь будет
расспрашивать подробности его вымышленной истории.
- Да... расходы оплачиваются. Я думаю, вы вспомните этого жильца,
мистер Катао. Он...
- А кто вам платит?
Гаррета жгло нетерпение. У него нет на это времени, он должен найти
Ирину! Черт возьми! Если бы рядом не было Фаулера, он использовал бы
гипноз.
- Мой департамент, конечно. Насчет мистера Боденхаузена...
Брови управляющего взлетели вверх.
- Город платит двоим лишним офицерам?
Кто этот ублюдок? Член бюджетного совета? Гаррет боролся с желанием
снять очки и посмотреть Катао в глаза.
- Нет. Платит департамент, который направил меня сюда. Ну, а теперь
нельзя ли поговорить о Томасе Боденхаузене?
Катао развел руками.
- Я уже вам сказал. Я его не помню.
Гаррет раздраженно вздохнул.
- Он умер, мистер Катао. Вы должны это помнить... пожар и взрыв на
строительстве. Летящий кусок металла снес голову ночному вахтеру.
- О! - Судя по выражению лица, управляющий вспомнил. - Тот самый? Да,
я помню этого парня, хотя вряд ли много вам скажу. Он работал здесь
пятнадцать лет, начал задолго до того, как я стал управляющим, и был
хорошим жильцом: спокойным, всегда вовремя платил за квартиру, содержал ее
в порядке. Ну, а в чем дело? Я слышал, что пожар и взрыв были несчастным
случаем.
Гаррет открыл рот, собираясь ответить, но Фаулер опередил его.
- Я собираюсь в своей книге представить его саботажем.
Катао, сузив глаза, впервые устремил взгляд на Фаулера.
- В вашей книге? Вы не по обмену из Скотленд-Ярда?
Несмотря на напряженность ситуации, Гаррет с трудом подавил улыбку.
На лице Фаулера было выражение невинного удивления.
- Мы произвели на вас такое впечатление? Мне ужасно жаль. Нет, я
писатель. Офицер Микаэлян представил меня как Джулиана Фаулера, но мое
полное имя Джулиан Грэм Фаулер. Полиция Сан-Франциско помогает мне в моем
исследовании, и офицер Микаэлян...
Глаза управляющего широко раскрылись.
- Грэм Фаулер? Автор "Полуночной бригады" и "Гамбита Винтера"?
Фаулер потер свой нос.
- Хоть и рискую услышать, что вы считаете их вздором, должен
признать: это мои книги, да.
- Вы шутите? - Управляющий улыбался. - Этот ваш Дейн Винтер хорош. А
вы читали эти книги? - спросил он Гаррета.
- Не эти две. - Уклончивый ответ помог не признаваться, что он не
читал ни одной книги Фаулера.
Управляющий покачал головой.
- Прочтите. Ему за пятьдесят, и детишки из английской Интеллидженс
Сервис говорят, что он уже устарел, но он их всех обходит. И не позволяет
им себя опережать. Когда достигнете нашего возраста, сможете для перемены
оценить и такого героя. Эй, а что же мы стоим в прихожей? Входите, мистер
Фаулер. - Он направился в гостиную. В ней пахло трубочным табаком.
- Приятно слышать, что моих героев ценят. - Фаулер подошел к окну. -
Какой прекрасный вид на залив. Вы уверены, что не можете нам помочь с
Боденхаузеном?
Лоб управляющего сморщился.
- Черт возьми, я бы хотел помочь. Но я его не знал.
- Вы говорите, что он хорошо присматривал за квартирой, - сказал
Гаррет. - Звучит так, будто вы бывали в ней.
- Да, время от времени, когда нужно было что-нибудь починить.
- Кто-нибудь еще там бывал? Или, может, вы знаете его друзей среди
жильцов.
Морщины на лбу углубились.
- Кейн Манзаро, мне кажется. Однажды, когда я был в его квартире, он
рассказывал жене о том, что разыгрывал с Боденхаузеном одно из сражений
гражданской войны.
- Боденхаузен был любитель военных игр? - спросил Фаулер.
- Больше того. - Катао улыбнулся. - Его комната, в которой он
разложил на полу военные карты, выглядела как музей. На стенах мушкеты, и
шпаги, и ружья времен гражданской войны. Даже мундиры у него были - времен
революции и гражданской войны. Он мне говорил, что получил их от предков.
Вероятно, Боденхаузен сам их носил когда-то, подумал Гаррет.
- У него было письмо; он говорил, что оно подписано Джорджем
Вашингтоном; в нем давалась свобода его предку, который был рабом в Маунт
Верноне. Не знаю, можно ли этому верить, но звучит здорово!
Письмо, подписанное Джорджем Вашингтоном! Гаррет затаил дыхание.
Письмо и другие реликвии - бесценное наследие. К кому перешло имущество
Боденхаузена? К другу, который может оценить его? Может, другому вампиру?
- Мистер Катао, а что стало с имуществом Боденхаузена после его
смерти?
Катао мигнул.
- Забрали его душеприказчики, разумеется.
- Душеприказчики? А кто они?
- Не помню. - Он закатил глаза, а Гаррет нахмурился. - Боже, вы
думаете, у меня фотографическая память? Я видел это название шесть лет
назад, когда тот парень показал мне подписанное Боденхаузеном письмо.
Какой-то музей или что-то был его душеприказчиком.
- Музей? - Гаррет нахмурился. - Местный?
- Не знаю. Вероятно, нет. Я не узнал название. Эй, да я на него не
обратил внимания. Все было по закону, я отдал вещи Боденхаузена и забыл об
этом.
У Гаррета заболела голова.
- Естественно, - устало сказал он. Не знает. Не помнит. Не обратил
внимания. Забыл. Все снова и снова те же преграды. - Но хоть что-нибудь вы
помните? На кого был похож этот человек? Что было на его машине?
- Я помню его машину.
- Что помните?
Катао улыбнулся.
- На табличке с номером было название музея. Я еще подумал, что
музей, должно быть, неплохо платит, потому что парень ездил на BMW.
Волосы на всем теле Гаррета встали дыбом. _У_д_а_ч_а_, _с_у_к_а_, я
т_е_б_я _л_ю_б_л_ю_!
- Этот парень - лет сорока, среднего роста и веса, седеющие волосы,
усы, очки?
- Насчет усов и очков я не уверен. - Управляющий сморщил лоб в
усилиях припомнить. - Но остальное верно. Как...
- Спасибо, мистер Катао. - Гаррет направился к выходу. - Простите,
что побеспокоили вас. Добрый день.
У машины он нетерпеливо ждал, пока подойдет Фаулер. За имуществом
Боденхаузена приходил Холл. Сколько человек в Сан-Франциско ездят на BMW с
табличкой, которую можно принять за название музея? Фонд Фило. Получается,
что уже четыре человека связаны с этой организацией: Ирина, Холл,
Боденхаузен и Коринна Барлоу... двое из них связаны с убийством, трое -
вампиры. Слишком много для совпадения. Следует заняться этим фондом Фило.
Фаулер открыл дверцу.
- Привет, привет. Что-то из его слов поставило на место часть
головоломки?
Рано или поздно писателю придется что-то сказать, но не сейчас.
- Может быть. - Гаррет сел в машину и откинулся, на несколько минут
сдавшись давлению дневного света.
- Может быть? - повторил Фаулер. - Вы прекрасно знаете, что да. Вы
описали Холла. Ну, так какая же связь?
Может, стоит побольше довериться Фаулеру?
- Это был Холл. Связь - фонд Фило. Но так как Гарри и компания тоже



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.