надстройку.
помощникомнавигатором из бхиотов. Каждый приветствовал Блейда на свой манер:
рулевые, вцепившиеся в рукоять огромного весла, быстрым наклоном головы;
Санкрайя отвесил поясной поклон, бхиот-навигатор опустился на колени. После
этих приветствий кормчий сказал.
востоке, над которой уже показался край солнца. Чуть дальше, у самого
горизонта, Блейд заметил плавную линию пологих холмов.
ней.
-- Бухта открытая, но волнения нет, и твои корабли смогут подойти к самому
берету.
суденышек, что следовали за "Ураганом", его флагманской триремой. Их было
без малого две сотни и -- хвала ханнарским богам! -- за трехдневный переход
через Сир-да никто не потерялся и не отстал. Погода благоприятствовала
плаванию; даже сейчас, поздней осенью, море было спокойным, воздух --
теплым. Впрочем, на просторах Сир-да редко бушевали штормы. Этот водный
эстуарий был фактически огромным соленым озером трехсотмильной ширины,
протянувшимся по меридиану на впятеро большее расстояние; на юге он
соединялся Грисским проливом с Морем Зноя, Пагар-да.
где-то за ними двигалась в двадцати нирратах от уреза воды армия Мантула
Скрима -- сто пятьдесят тысяч конных и пеших солдат, закованных в железо.
Навстречу ей шли силангуты, столь же огромное войско; пожалуй, даже
побольше. Но в результатах грядущей битвы не приходилось сомневаться.
образом разыскав своего самца, что сидел в клетке на капитанском мостике
"Урагана". Кантийский спарпет сообщал, что его передовые патрули обнаружили
противника и что Блейду надо поторопиться. Впрочем, Скриму не требовалась
серьезная поддержка, он только просил вовремя подвести легкую конницу
ситалла, чтобы завершить окружение силангутской армии и вырезать ее до
последнего человека.
холмами. -- Первая смена -- на весла, прочих -- кормить! Приказ передай на
остальные корабли.
звонкие удары бронзового колокола. Еще через десять минут вдоль корабельных
бортов стали разворачиваться веера весел, "Ураган" ощутимо вздрогнул и
ускорил ход. Остальные суда потянулись за ним. На веслах везде сидели
альбаги да хасты -- для них, потомственных пиратов, гребля была делом
привычным.
Пережевывая солонину, странник повернулся к Маку и буркнул:
в письме. Ты, почтенный, -- он кивнул Санкрайе, -- передай распоряжение:
галерам с ситалла и стрелками выходить на линию справа от флагмана, затем
пристраиваться кораблям с тяжелой пехотой и катафрактами, последними идут
альбагские суда. Грузовые транспорты с Огненосцами пусть держатся сзади.
Перестраиваться лучше на веслах... да и до берега уже близко.
сериями коротких резких вскриков и долгих протяжных стонов. Паруса на
кораблях поползаю вниз, весла задвигались живее -- видно, на скамьи уселась
свежая смена, сытая и выспавшаяся. Суда начали менять порядок: большие
галеры, на которых шли ситалла со своими лошадьми, становились по правый
борт флагмана, за ними -- юркие гребные шхуны с легковооруженными, потом
снова крупные корабли -- катафрактов и тяжелой кантийской пехоты;
последними, как было велено, двигалась разномастная флотилия привычных к
морским трудам альбагов. Теперь весь флот -- за исключением державшихся в
тылу грузовых транспортов -- шел к силангутским берегам широкой
четырехмильной дугой. Расстояния между кораблями сократились до двухсот
футов.
громкие голоса впередсмотрящих. Странник швырнул за борт недоеденный кусок
солонины и уставился на берег: над холмами возносилась к голубеющим небесам
мутно-серая дымная колонна. Она обозначала фронт скримова воинства, и слева
от нее, к северу, находился фланг силангутцев. Туда Блейд намеревался
нанести внезапный удар своими панцирными частями; конников-ситалла он хотел
высадить севернее, чтобы степняки зашли в тыл противника.
близко мы можем подойти к берегу?
навигатор-бхиот. -- Сейчас отлив, а к вечеру прилив снимет корабли с мели.
тут не было ни камней, ни рифов; открытая большая бухта с полосой песчаного
пляжа, за которым начиналась трава. Идеальное место для высадки десанта!
Берег был абсолютно безлюден, но Блейда это не смущало: основные силы
силангутов связаны Мантулом Скримом, так что они не могли отразить нежданное
нападение с моря. Вероятно, на гребнях холмов у них стояли наблюдатели, и
более чем вероятно, что его флот уже замечен; но чтобы придержать
восьмидесятитысячный экспедиционный корпус на этом пологом берегу, надо
выставить не менее сорока-пятидесяти тысяч бойцов. Вряд ли силангуты могли
позволить себе такую роскошь, когда на них надвигаются бронированные фаланги
Скрима!
Конечно, войска силангутов обречены, и он сам, как положено опытному
полководцу, сделал для этого все возможное, прибыв в нужное время и в нужное
место. Но душа у него не лежала ни к предстоящему сражению, ни к этой войне
вообще! Неужели кантийские полчища доберутся и до Бартама -- сказочного
Бартама, последнего островка независимости среди цивилизованных стран
Ханнара?
бумаги, хранившемся в его багаже как самая большая драгоценность. Там --
стихотворная лоция, поэма-путеводитель по Огненным Землям, почти вдвое
длиннее той, что поведал ему старый ха'дро. Блейд трудился над второй ее
частью по вечерам две недели, пока в Харсе оснащалась его флотилия, и был
готов поставить свою голову против медного финареотского дельфина, что все
получилось вполне правдоподобно. Пусть Гинна Пал проверяет путь до Небесного
Озера, пусть убедится, что ни в чем нет ни ошибки, ни ловушки! Все изложено
точно: секретные знаки, тайные водоемы, зыбучие пески и местонахождение
самого Фар'лона, ключа к Бартаму! Да, все точно, кроме одного: ни слова о
бронзовых вратах и стражах, готовых спустить воду в песок при виде огромной
армии.
старцем Хирамом, лучшее доказательство его бартамского происхождения. Кто,
кроме настоящего бартамца, великого воина и мага, мог знать дорогу через
пустыню? Только силангутские ха'дро, готовые остановить сердце, но не выдать
своих тайн... Значит, он, Ричард Блейд, становится незаменимым для
кантийского воинства; он, и только он может провести непобедимую армию
Фраллы Куза к рубежам легендарных восточных земель, доставить туда всех этих
аттил, больших и маленьких, в целости и сохранности. Интересно, по какой
причине он это сделает? Кто из неведомых бартамских владык оскорбил его,
настолько обидел, что он решился на такое предательство -- вернуться на
родину с огромной чужеземной армией? Мрачная усмешка снова заиграла на губах
Блейда; на сей счет у него были заготовлены самые душещипательные истории в
духе Старшей Эдды, сказания о Нибелунгах и средневековых рыцарских романов.
его адъютант думает, что доблестный спарпет и хозяин тешит душу мечтами о
предстоящей бойне. Ха! Скоро его станут бояться и почитать больше, чем
самого грозного Гинну Пала, не говоря уж об императоре! Об этом недоноске
Фралле Кузе, который полностью находится под башмаком у своей супруги!
Впрочем, Блейд полагал, что на данное обстоятельство ему обижаться не стоит.
спускать с борта широкие трапы и выводить лошадей. Сам он первым сошел в
воду и первым ступил на землю Конта Силангут. Высадка началась.
конники ситалла уже выстроились плотными квадратами за пляжем, на
травянистом берегу. Они стояли по текадам, как на смотре, учиненном не так
давно Гинной Палом: текада на вороных лошадях, текады на саврасых, каурых,
пегих, серых, белых, гнедых, и снова на вороных и саврасых... Сверкали
нагрудники легких доспехов, блестели шлемы, из подвешенных к седлам колчанов
торчали оперенные кончики стрел, кривые сабли напоминали серебристые
полумесяцы. За восемнадцатитысячным отрядом конницы темнели столь же плотные
рангары стрелков и легковооруженных пехотинцев; остальные части, не столь
подвижные, еще высаживались на берег.
командовавших катафрактами и меченосцами. У каждого из этих двоих было по
рангаре -- шесть тысяч панцирных бойцов.
усы, -- немедленно вышлешь половину своего отряда -- всех, кто высадился --
к холмам. Двигаться левее на ниррат столба дыма, перевалить через эти
пригорки и ударить силангутам во фланг! Катафракты почти все уже на берегу,
они поддержат атаку. Понятно? -- он взглянул на рангара тяжелой конницы, и
тот важно кивнул. -- Во втором эшелоне пойдут оставшиеся альбаги, меченосцы
и десять тысяч легковооруженных. Три тысячи пусть останутся здесь --