read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



надстройку.
Тут находились четверо рулевых и почтенный Санкрайя с
помощникомнавигатором из бхиотов. Каждый приветствовал Блейда на свой манер:
рулевые, вцепившиеся в рукоять огромного весла, быстрым наклоном головы;
Санкрайя отвесил поясной поклон, бхиот-навигатор опустился на колени. После
этих приветствий кормчий сказал.
-- Берег, мой господин. -- Он вытянул руку к низкой темной полоске на
востоке, над которой уже показался край солнца. Чуть дальше, у самого
горизонта, Блейд заметил плавную линию пологих холмов.
-- Похоже, то самое место, -- сказал он. -- Большая бухта и холмы за
ней.
-- То самое, господин, можешь не сомневаться, -- подтвердил навигатор.
-- Бухта открытая, но волнения нет, и твои корабли смогут подойти к самому
берету.
Блейд молча кивнул, разглядывая разнокалиберную флотилию судов и
суденышек, что следовали за "Ураганом", его флагманской триремой. Их было
без малого две сотни и -- хвала ханнарским богам! -- за трехдневный переход
через Сир-да никто не потерялся и не отстал. Погода благоприятствовала
плаванию; даже сейчас, поздней осенью, море было спокойным, воздух --
теплым. Впрочем, на просторах Сир-да редко бушевали штормы. Этот водный
эстуарий был фактически огромным соленым озером трехсотмильной ширины,
протянувшимся по меридиану на впятеро большее расстояние; на юге он
соединялся Грисским проливом с Морем Зноя, Пагар-да.
Странник перевел взгляд на встававший впереди берег и холмы. Сейчас
где-то за ними двигалась в двадцати нирратах от уреза воды армия Мантула
Скрима -- сто пятьдесят тысяч конных и пеших солдат, закованных в железо.
Навстречу ей шли силангуты, столь же огромное войско; пожалуй, даже
побольше. Но в результатах грядущей битвы не приходилось сомневаться.
Вчера утром прилетела соколиха с посланием от Скрима, таинственным
образом разыскав своего самца, что сидел в клетке на капитанском мостике
"Урагана". Кантийский спарпет сообщал, что его передовые патрули обнаружили
противника и что Блейду надо поторопиться. Впрочем, Скриму не требовалась
серьезная поддержка, он только просил вовремя подвести легкую конницу
ситалла, чтобы завершить окружение силангутской армии и вырезать ее до
последнего человека.
-- Буди гребцов! -- приказал Блейд кормчему, внимательно наблюдая за
холмами. -- Первая смена -- на весла, прочих -- кормить! Приказ передай на
остальные корабли.
Санкрайя поклонился и вызвал сигнальщиков; вскоре над морем понеслись
звонкие удары бронзового колокола. Еще через десять минут вдоль корабельных
бортов стали разворачиваться веера весел, "Ураган" ощутимо вздрогнул и
ускорил ход. Остальные суда потянулись за ним. На веслах везде сидели
альбаги да хасты -- для них, потомственных пиратов, гребля была делом
привычным.
Заботливый Джеф сбегал на камбуз и притащил хозяину завтрак.
Пережевывая солонину, странник повернулся к Маку и буркнул:
-- Следи за холмами! Должен быть знак -- столб дыма. Скрим предупреждал
в письме. Ты, почтенный, -- он кивнул Санкрайе, -- передай распоряжение:
галерам с ситалла и стрелками выходить на линию справа от флагмана, затем
пристраиваться кораблям с тяжелой пехотой и катафрактами, последними идут
альбагские суда. Грузовые транспорты с Огненосцами пусть держатся сзади.
-- Не пора ли спускать паруса? -- осторожно напомнил кормчий. --
Перестраиваться лучше на веслах... да и до берега уже близко.
-- Тебе видней, почтенный.
Сигнальный колокол "Урагана" вновь загрохотал, оглашая пространство
сериями коротких резких вскриков и долгих протяжных стонов. Паруса на
кораблях поползаю вниз, весла задвигались живее -- видно, на скамьи уселась
свежая смена, сытая и выспавшаяся. Суда начали менять порядок: большие
галеры, на которых шли ситалла со своими лошадьми, становились по правый
борт флагмана, за ними -- юркие гребные шхуны с легковооруженными, потом
снова крупные корабли -- катафрактов и тяжелой кантийской пехоты;
последними, как было велено, двигалась разномастная флотилия привычных к
морским трудам альбагов. Теперь весь флот -- за исключением державшихся в
тылу грузовых транспортов -- шел к силангутским берегам широкой
четырехмильной дугой. Расстояния между кораблями сократились до двухсот
футов.
-- Знак, мой господин! -- одновременно с этим выкриком Мака раздались
громкие голоса впередсмотрящих. Странник швырнул за борт недоеденный кусок
солонины и уставился на берег: над холмами возносилась к голубеющим небесам
мутно-серая дымная колонна. Она обозначала фронт скримова воинства, и слева
от нее, к северу, находился фланг силангутцев. Туда Блейд намеревался
нанести внезапный удар своими панцирными частями; конников-ситалла он хотел
высадить севернее, чтобы степняки зашли в тыл противника.
-- Правь на десять нирратов левее сигнала! -- велел он Санкрайе. -- Как
близко мы можем подойти к берегу?
-- Пока днища не заскребут по песку, господин, -- пояснил
навигатор-бхиот. -- Сейчас отлив, а к вечеру прилив снимет корабли с мели.
Удары весел стали реже, суда осторожно продвигались вперед. Впрочем,
тут не было ни камней, ни рифов; открытая большая бухта с полосой песчаного
пляжа, за которым начиналась трава. Идеальное место для высадки десанта!
Берег был абсолютно безлюден, но Блейда это не смущало: основные силы
силангутов связаны Мантулом Скримом, так что они не могли отразить нежданное
нападение с моря. Вероятно, на гребнях холмов у них стояли наблюдатели, и
более чем вероятно, что его флот уже замечен; но чтобы придержать
восьмидесятитысячный экспедиционный корпус на этом пологом берегу, надо
выставить не менее сорока-пятидесяти тысяч бойцов. Вряд ли силангуты могли
позволить себе такую роскошь, когда на них надвигаются бронированные фаланги
Скрима!
Блейд мрачно покачал головой, предчувствуя очередную кровавую резню.
Конечно, войска силангутов обречены, и он сам, как положено опытному
полководцу, сделал для этого все возможное, прибыв в нужное время и в нужное
место. Но душа у него не лежала ни к предстоящему сражению, ни к этой войне
вообще! Неужели кантийские полчища доберутся и до Бартама -- сказочного
Бартама, последнего островка независимости среди цивилизованных стран
Ханнара?
Нет, этому не бывать! С угрюмой улыбкой он вспомнил о плотном свитке
бумаги, хранившемся в его багаже как самая большая драгоценность. Там --
стихотворная лоция, поэма-путеводитель по Огненным Землям, почти вдвое
длиннее той, что поведал ему старый ха'дро. Блейд трудился над второй ее
частью по вечерам две недели, пока в Харсе оснащалась его флотилия, и был
готов поставить свою голову против медного финареотского дельфина, что все
получилось вполне правдоподобно. Пусть Гинна Пал проверяет путь до Небесного
Озера, пусть убедится, что ни в чем нет ни ошибки, ни ловушки! Все изложено
точно: секретные знаки, тайные водоемы, зыбучие пески и местонахождение
самого Фар'лона, ключа к Бартаму! Да, все точно, кроме одного: ни слова о
бронзовых вратах и стражах, готовых спустить воду в песок при виде огромной
армии.
Затем Блейд подумал, что этот свиток с поэмой, сотворенной вместе со
старцем Хирамом, лучшее доказательство его бартамского происхождения. Кто,
кроме настоящего бартамца, великого воина и мага, мог знать дорогу через
пустыню? Только силангутские ха'дро, готовые остановить сердце, но не выдать
своих тайн... Значит, он, Ричард Блейд, становится незаменимым для
кантийского воинства; он, и только он может провести непобедимую армию
Фраллы Куза к рубежам легендарных восточных земель, доставить туда всех этих
аттил, больших и маленьких, в целости и сохранности. Интересно, по какой
причине он это сделает? Кто из неведомых бартамских владык оскорбил его,
настолько обидел, что он решился на такое предательство -- вернуться на
родину с огромной чужеземной армией? Мрачная усмешка снова заиграла на губах
Блейда; на сей счет у него были заготовлены самые душещипательные истории в
духе Старшей Эдды, сказания о Нибелунгах и средневековых рыцарских романов.
Он поймал на себе взгляд Мака и свирепо оскалился в третий раз -- пусть
его адъютант думает, что доблестный спарпет и хозяин тешит душу мечтами о
предстоящей бойне. Ха! Скоро его станут бояться и почитать больше, чем
самого грозного Гинну Пала, не говоря уж об императоре! Об этом недоноске
Фралле Кузе, который полностью находится под башмаком у своей супруги!
Впрочем, Блейд полагал, что на данное обстоятельство ему обижаться не стоит.
Киль "Урагана" зашкрябал по песку, и странник, очнувшись от дум, велел
спускать с борта широкие трапы и выводить лошадей. Сам он первым сошел в
воду и первым ступил на землю Конта Силангут. Высадка началась.
* * *
Солнце еще не успело подняться на ладонь над восточными холмами, а
конники ситалла уже выстроились плотными квадратами за пляжем, на
травянистом берегу. Они стояли по текадам, как на смотре, учиненном не так
давно Гинной Палом: текада на вороных лошадях, текады на саврасых, каурых,
пегих, серых, белых, гнедых, и снова на вороных и саврасых... Сверкали
нагрудники легких доспехов, блестели шлемы, из подвешенных к седлам колчанов
торчали оперенные кончики стрел, кривые сабли напоминали серебристые
полумесяцы. За восемнадцатитысячным отрядом конницы темнели столь же плотные
рангары стрелков и легковооруженных пехотинцев; остальные части, не столь
подвижные, еще высаживались на берег.
Блейд вызвал к себе атара Хэмба и двух кантийских офицеров,
командовавших катафрактами и меченосцами. У каждого из этих двоих было по
рангаре -- шесть тысяч панцирных бойцов.
-- Ты, Хэмб, -- он взглянул на вождя альбагов, оглаживавшего длинные
усы, -- немедленно вышлешь половину своего отряда -- всех, кто высадился --
к холмам. Двигаться левее на ниррат столба дыма, перевалить через эти
пригорки и ударить силангутам во фланг! Катафракты почти все уже на берегу,
они поддержат атаку. Понятно? -- он взглянул на рангара тяжелой конницы, и
тот важно кивнул. -- Во втором эшелоне пойдут оставшиеся альбаги, меченосцы
и десять тысяч легковооруженных. Три тысячи пусть останутся здесь --



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.