говорить -- Древние.
интересной теме.
шевельнул когтистой лапой и произнес. -- Больше -- я -- не отвечать.
Смерть или жизнь одного индивидуума ничего не решает; важно существование
расы. Что ж, попробуем зайти с этого конца.
-- карваров? -- Блейд говорил медленно и отчетливо, как всегда при общении с
зеленокожими копируя их странную речь, в которой не имелось ни падежей, ни
склонений. Казалось, Коготь его понимает; его веки чуть дрогнули, что можно
было считать знаком согласия.
-- понимать -- что есть -- магия?
человеческим жестом.
Блейд. -- Убивать -- без меча, жечь -- без огня. Ты -- понимать?
-- нельзя -- жечь.
кучке ремней, и от них вдруг потянуло запахом гари. Потом кожа вспыхнула и
запылала; Ханк, стоявший за спиной странника с топором наготове, коротко
вздохнул. Коготь же испуганно отодвинулся, вжимаясь в стену.
сжечь -- всех карваров.
топором -- стража. Приходить -- другая -- стража. Поймать -- ты. Поймать --
он, -- Коготь зыркнул глазами на Ханка. -- Связать! Нести -- сюда. Я --
приходить -- ты -- снова -- рубить -- топором. Нет -- хог! Ты -- рубить --
сражаться. Почему? Где -- хог -- быть -- раньше?
зеленокожее существо, этот убийца и пожиратель человеческой плоти, казался
ему в то же время наивным. Вероятно, Тосс'от был не таким уж простачком, но
тягаться с человеком в хитроумной казуистике явно не мог.
нет. Не приходить! -- Блейд развел руками. -- Когда -- совсем -- плохо --
очень -- плохо, магия -- есть. Я -- звать, магия -- приходить. Ты -- видеть
-- сам!
разбегаться. Пасть Когтя приоткрылась, из горла вырвался скрежещущий звук --
словно железным прутом провели по краю жестянки.
Я -- не верить -- магия!
лестницы. -- Жечь -- много -- карваров -- моей магией. Тогда -- ты --
верить?
-- город -- пускать -- стрела -- корабль. Стрела -- хог! Город -- корабль --
гореть. Так!
-- Я -- давать -- людям -- магия! Холодный -- огонь! Люди -- убивать --
карвар. Убивать -- быстро! Быстро -- как -- в моей стране. Магия -- холодный
-- огонь -- убивать!
синевато-фиолетовое пламя охватило лежавшее на каменных плитах тело. Он сам
не знал, как это получилось; он пожелал, и чудовищная мощь стремительным
импульсом ударила в пленника, окутав его ярким сиянием, куда более заметным,
чем мерцающая дымка Римпады. Этот огонь не испускал тепла; наоборот, от него
тянуло леденящим холодом.
невероятно для существа, закованного в пластинчатый панцирь -- и заревел.
Этот крик нестерпимой муки заставил вздрогнуть двух мужчин, что стояли под
низким темным сводом, глядя на корчившееся на полу тело. Когти карвара
скребли по камню, глаза вылезли из запавших орбит, в углах рта появилась
пена; он горел, не сгорая, и карающее синее пламя плясало по его груди, по
мощным толстым лапам и животу, облизывало бока, опаляло безносое широкое
лицо.
когда Фаттаргас поразил магическим огнем руки воришки. Тот так же корчился и
выл, и зрелище это выглядело таким жутким, таким противоестественным, что
Блейд, не выдержав, сам взмолился о пощаде. Но теперь он ждал, не собираясь
отступать. Если карвары услышат эти вопли и сбегутся сюда -- мелькнуло у
него в голове, -- им приготовлен хороший сюрприз!
пленника. -- Что ты с ним сделал?
жестокой улыбкой кивнул на фиолетовые языки, -- жжет только плоть, но им не
спалишь лес, и на нем не поджаришь мясо. Вспомни-ка, Ронтар, твой
джанджарат, мечтал о холодном пламени... Вот оно, перед тобой!
сотворить такое, Ханк?
лицо, вначале растерянное, становилось все более и более суровым. Вероятно,
он начал догадываться, что мощью, которой распоряжался пришелец из далекого
Бредонна, мог овладеть и другой человек -- такой, у которого хватило бы силы
наслать этот жуткий карающий огонь на врагов.
сглотнул и докончил: -- Я клянусь никогда не применять это против людей,
Блейд...
Акка'Ранзор и другие острова безносых...
не все?
кричать, только хрипел и исходил пеной; его конечности конвульсивно
подергивались, глаза остекленели. -- Погляди! -- повелительно повторил
странник. -- Нравится ли тебе видеть его муки?
тысячи ненавистных тебе существ... потом твои воины начнут рубить этих
беззащитных ублюдков...
сколько понадобится. Пока они не запросят пощады!
Разумеется, Ханк! Ненависть порождает только ненависть. Я надеюсь, когда вы
победите карваров, рирдоты не начнут резать зартов, а зарты не обрушатся на
акрийцев... Я очень надеюсь на это, понимаешь? Будьте же милосердны -- и к
этим тварям, и друг к другу.
Люди -- убивать -- карваров. Всех! Если -- карвары -- нападать -- люди --
убивать. Выпустить -- холодный -- хог. Ты -- понимать?
ужас.
Сейчас... -- он вгляделся в зрачки карвара, -- сейчас -- ты -- отвечать --
один -- вопрос. Ты -- встать? Ты -- идти?
холодный -- хог.