живот и осмотрел страшную рану от удара топора над самым крестцом -- больше
нигде ее не коснулись ни оружие, ни рука насильника. Потом снова положил
Найду лицом вверх, к солнцу, и прикрыл веками ее незрячие глаза.
лапах Канто. Лучше уж так...
скрещенными ногами на ковре, расстеленном рядом с его роскошным паланкином,
и довольным взглядом озирал бухту. Настилы пирсов уже были очищены от тел,
палуба "Катрейи" выскоблена до блеска. Стоял ранний вечер, и в Ристу наконец
добралось подкрепление из восточных и южных деревень.
камнями на берегу! А-хой! Ах-па! Двадцать сотен изрублены у причалов! Хо! --
лайот гладил себя по животу с таким видом, словно сам проглотил вражеское
воинство -- Даа-а... Половина! Половина воинов с этой кучи карешиного
помета, с этого мерзкого островка пожирателей падали! И притом -- их лучшие
бойцы!
коленях его лежал меч, в пышных перьях ковра серебрилось лезвие франа. Он
по-прежнему был в сапогах и кожаных доспехах.
обнес вином Блейда, Магиди и Сетрагу, младшего из принцев, который привел в
Ристу полторы тысячи своих лучников.
Блейд вдруг вспомнил, как лопались кровавые пузырьки на губах Найлы. Дернув
щекой, он приник к чаше.
повторил:
повернулся и посмотрел на выгоревшую окраину деревни. -- У нас -- лучше
некуда! Десяток сгоревших хижин, сотня убитых стариков да две сотни женщин!
Зато нам достались их пироги! Отличные лодки! И целые горы оружия!
книгах этого дикаря жизнь Найлы шла по цене вязанки стрел... может быть, она
не стоила и медного наконечника.
навсегда. Он хотел оказаться в море, подальше от места, где закончилась
жизнь его подруги. В море, на "Катрейе", вместе с ее телом... Он не оставит
ее здесь! Пусть лежит в своей каюте, на своем корабле, по палубе которого
ступали ее босые ножки...
из каждой тысячи вражеских трупов. Или одну гору, как больше понравится. --
Он помолчал. -- А теперь я хотел бы уйти.
вверх в деланном недоумении. -- Ведь только половина брогов мертва! Осталась
еще половина! Или я неправильно считаю? -- он посмотрел налево, на туйса
Сетрагу, потом направо, на жреца Магиди, словно искал у них поддержки, и
Блейд понял, что старый клоун собирается опять торговаться с ним. Жрец
укоризненно покачивал головой, явно не одобряя действий своего повелителя;
принц же откровенно ухмылялся. "Ну, погоди, -- мстительно подумал Блейд, --
сейчас ты запоешь подругому!"
по-прежнему тих и ровен. -- Ты можешь плыть медленно по Той Стороне -- хоть
целый месяц! Пусть броги узнают, что ты идешь на них.. Пошли двести пирог...
триста... у них сейчас не хватит сил остановить такое войско. Я тебе больше
не нужен, лайот.
Он поднял фран и теперь медленно покачивал его на ладонях. -- Меня зовут
Эльс Перерубивший Рукоять. Знаешь, почему? Я рассек вот такое же древко из
волшебного дерева, -- он вытянул вперед руки с оружием. -- Его не берут ни
мечи, ни топоры -- ни из желтой меди, ни из прочного железа... А я -- я его
разрубил! -- Блейд помолчал, чтобы это предостережение как следует уложилось
в голове лайота. -- И знаешь, что я сейчас сделаю?
взгляд на дюжину своих телохранителей, сидевших на траве позади паланкина.
Сетрага насмешливо усмехнулся, поглаживая блестящий край своей медной чаши.
Сетрагу сделаю короче ровно на одну голову. Свистну своих людей, и мы
прикончим охрану. Потом соберу воинов -- и ристинских, и тех, что пришли с
тобой, -- и объявлю себя новым лайотом... -- Теперь фран угрожающе
подрагивал в руках Блейда, словно клинок предвкушал то мгновение, когда,
вспоров живот Порансо, опустится на шею Сетраги. -- Как ты думаешь, твои
сыновья, Катра и Борти, выстоят в бою со мной? -- Блейд помолчал, потом
добавил: -- Боюсь, все воины сбегут от них под мою руку. Воинам нужен
сильный вождь.
лицо лайота бледнело, и с губ его сына сползала улыбка. Сетрага вдруг
дернулся, словно хотел подняться или подать знак охране, но тут же свистнул
фран, и чаша в руках туйса распалась на две половинки. Раскрыв рот, он
посмотрел на свои колени, залитые вином, затем со страхом уставился на
Блейда.
Перерубившим Чашу... или твою шею, мой добрый туйс.
сторонам глазами. Фран Блейда неумолимо покачивался в полутора ярдах от его
живота.
Потом -- Магиди, навигатора. Он доведет корабль до того острова... как
его?.. Щит Уйда? -- жрец кивнул, а Порансо испустил вздох облегчения. -- Да,
еще две пироги -- маленькую и побольше. В большой Магиди вернется на Гартор,
в маленькой... в ней возвратятся твои сыновья, когда мы отойдем от острова
на день пути.
серебристому лезвию франа.
и Борти, -- он повернулся к охране.
Сетрагой тем временем погостите на моем судне. Знаешь, -- доверительно
сообщил он лайоту, -- там есть очень вместительный трюм... с очень, очень
прочным люком... Не хочешь ли его осмотреть?
Глава 10. ЩИТ УЙДА
гремела у него в ушах, когда он провожал взглядом уходившую в туман
небольшую пирогу. Он стоял на каменистом мысу, рядом в спокойной воде
покачивался флаер, и "Катрейя", прочно засевшая в прибрежных камнях,
возносила над ним свой резной корпус из благородного дерева тум. На палубе
каравеллы, в прочном саркофаге, выдолбленном из цельного ствола, в винном
уксусе лежало нагое тело ее хозяйки.
наигрывал молодой патлатый гитарист, прикладываясь время от времени к пивной
кружке? Что -- или кто -- было тем усталым кораблем, с которым прощался
певец? Пирога, на которой уходил Магиди со своими спутниками, торопившимися
выбраться в Поток под спасительным крылом ночи? "Катрейя", которой
предстояло закончить путь в этих неприветливых, окутанных вечным туманом
скалах? Или он сам?
голове как подстреленная птица, и он знал, что рано или поздно припомнит все
слова. Что-то там было еще... чтото о девушке... О девушке!
подымавшиеся и падавшие вниз весла придавали ей сходство с каким-то
многоногим насекомым, торопливо пересекающим пролив; вот она мелькнула еще
раз-другой на фоне закатного неба и растаяла в сером мареве. Блейд
неторопливо подошел к борту каравеллы, поднялся наверх по трапу и замер у
саркофага.
тайны приоткрылся перед ним; тайны, которую унесла с собой эта странная
девочка-женщина, посланная ему навстречу. Кем, с какой целью? Он не
расспрашивал ее об этом в те последние минуты. Он не мог устраивать допрос,