Рейвен платила по счету, Рикс снова взглянул на детские лица.
БРАТ.
Свой красный "Тандеберд" он припарковал за углом, где его не было видно с
главной улицы Фокстона.
упомянула Лоджию.
Бриатоп. Упоминание Лоджии Майрой Тарп было не первым намеком, который
слышала Рейвен. Она принимала эти истории за местные суеверия, но теперь
подумала, не было ли в них доли правды.
Эшеров. Когда ее закрыли?
были, но там никто не живет.
бродяга? Или, быть может, браконьер?
никто не смог бы отыскать там дорогу в темноте.
У нас не было проблем с браконьерами.
настаивала Рейвен. - Во всех этих комнатах очень легко мог бы кто-нибудь
спрятаться.
где мог бы укрыться бродяга, а с ружьем он мог бы легко обеспечивать себя
едой.
- До завтра.
фотографии детей на стенде, их улыбающиеся беззаботные лица. Дневной свет
становился кровавым, и он поспешил за угол к своей машине.
мыслей. ИСЧЕЗЛИ СРЕДЬ БЕЛА ДНЯ... ВИДЕЛИ ЛИ ВЫ ЭТИХ ДЕТЕЙ... У ШЕРИФА
КЕМПА В ОФИСЕ КИПА ДОСЬЕ... ИСЧЕЗЛИ СРЕДЬ БЕЛА ДНЯ, ТОЧНО ТАК ЖЕ, КАК ТВОЙ
БРАТ...
сказка, жуткая история для промозглых октябрьских вечеров.
из его глазниц капала кровь. В следующее мгновение Рикс был вынужден резко
повернуть руль вправо, так как внезапно выехал на полосу встречного
движения.
на дороге за собой старенький коричневый фургон. Фургон сопровождал его до
следующего поворота, а затем, не доезжая Эшерленда, резко свернул на
грунтовую дорогу. Самогонщик, подумал Рикс. Он, вероятно, успел изрядно
хлебнуть горного зелья.
остановился, развернулся и направился обратно в Фокстон.
луну, а Нора Сент-Клер-Эшер медленно раскрывала Риксу свои секреты.
отпросился из игровой после того, как Кэт разгромила его в шахматы. Она
делала обдуманные точные ходы и не рассказала Риксу, о чем говорила днем с
Уоленом. Приходил Бун. Он играл сам с собой в дартс и мутил воду,
выспрашивая, куда это Рикс уезжал. Но Рикс успешно отразил все попытки
брата вызнать, чем он занимался. После обеда Бун ушел в конюшни. Рикс,
чтобы Паддинг не цеплялась к нему, загородил дверь своей комнаты шкафом и
креслом.
страницы. У Норы был ясный почерк и простой, без цветистых преувеличений,
стиль. Некоторые страницы слишком выцвели, чтобы можно было разобрать
написанное, но в воображении Рикса ее жизнь в Эшерленде была подобна
изящной акварели. Он сумел увидеть Лоджию так, как ее описывала она:
комнаты, коридоры, безукоризненные спальни, наполненные антиквариатом со
всего мира, вощеные блестящие полы из дорогих сортов дерева, мириады окон
всех форм и размеров. К январю 1920 года Нора окончательно смирилась с
присутствием рабочих, которые приступали к работе на заре и трудились до
темноты. Лоджия становилась все больше.
обычно в компании с Норрисом Бодейном, и наблюдать за дикими лебедями,
которые гнездились на западном берегу. Во время одной из таких прогулок, в
апреле 1920 года, когда Эрик уехал по делам в Вашингтон, она заметила в
Лоджии одну любопытную особенность. Рабочие рубили высокие сосны с
западной стороны дома, чтобы возвести строительные леса, и там же в стене
Лоджии от крыши до фундамента была кривая заштукатуренная трещина шириною
по меньшей мере два фута.
акцентом объяснил ей, что Лоджия под собственной тяжестью медленно
погружается в остров. Эта трещина здесь уже много лет, и Эрик, чтобы быть
уверенным в том, что она не будет расширяться, уравновешивает Лоджию
новыми пристройками. Не беспокойтесь, сказал он, Лоджия еще будет стоять и
для пра-пра-правнуков маленького Уолена.
отваживалась выходить из них. Она несколько раз терялась в Лоджии и
безнадежно бродила по лабиринту комнат, пока ей не удавалось встретить
кого-нибудь из слуг. Иногда проходили дни, а она даже не видела Эрика.
Лудлоу был для нее не более чем призраком, которого она слышала по ночам,
когда он ходил по коридорам.
женщиной. Затаив дыхание, читал восторженное описание банкета на триста
человек. Она кипела от возмущения, когда ругала Эрика за то, что он летал
на трофейном германском "Фоккере", привезенном из Англии после Первой
мировой войны, мимо окон детской и испугал ребенка. О маленьком Уолене она
писала с любовью и нежностью.
могла видеть его сейчас!
последним страницам дневника. Он стал поверенным Норы, ее последним
компаньоном. Он читал, а время сдвигалось, раскалывалось и затягивало его
в водоворот людей и событий.
майским небом. Дождевые облака выкатывались из-за гор как товарные поезда,
каждый из которых вез более тяжелый груз, чем предыдущий. Небо пронизывали
темные нити, а вдали плясали быстрые вспышки молний. Когда капли дождя
забарабанили по поверхности озера, Нора вошла в свою спальню и закрыла
балконную дверь. Прогремел гром, и стекла в рамах затряслись.
Майя Бодейн смотрела за маленьким Уоленом. Ребенок радостно играл в
колыбели. Майя, жизнерадостная молодая ирландка с волнистыми золотыми
волосами, стояла перед большим окном, наблюдая водяную завесу дождя над
озером.
симпатичной женщины со спокойными серыми глазами тоже был сын, которого
она назвала Эдвин. - Весел, как жаворонок.
заговаривал о новом ребенке, но Нора упиралась. В постели Эрик был холоден
и груб. Она вспомнила совет отца: "Оставайся с ним, Нора. Дай ему время.
Если ты упустишь из рук свой шанс, то будешь сожалеть об этом всю
оставшуюся жизнь".
захныкал.
что я не люблю оружие!
пистолет был уже в его колыбели. Уолен, казалось, был так им увлечен, что
я подумала...
ребенка и принялась его укачивать.
Эрику, что не хочет, чтобы ее сын связывался с оружием, даже игрушечным,
до тех пор, пока ему не представится возможность увидеть, каким
разрушительным оно может быть. Она была взбешена тем, что он так открыто
пренебрег ее желанием.