входит ее муж, он в белой рубашке и галстуке, но под ногтями черные
полоски - он наборщик. Такой же высокий, как жена, он кажется меньше ее
ростом. Губы в самоуничижении шевелятся над плохо пригнанными
искусственными зубами. Нос у него, как у Гарри, - аккуратная гладкая
пуговка.
католик, либо вырос среди католиков.
жесткая по краям, но ладонь мягкая и сухая. - Мы говорили о вашем сыне.
история его явно доконала. Он сжимает губы над ускользающими зубами,
словно человек с больным желудком, который пытается подавить отрыжку.
Кажется, будто что-то грызет его изнутри. Краска, как дешевые чернила,
сошла с его глаз и волос. Прямолинейный человек, он измерял свою жизнь
полиграфической линейкой, плотно уложил все строки на верстатку, а утром
пришел и увидел, что кто-то рассыпал весь набор.
говорит миссис Энгстром.
стол с белой фарфоровой столешницей. Четыре прибора, которые ставились на
него из года в год, протерли на ней черные пятна. - Я просто не понимаю,
как Гарри мог устроить такую неразбериху. В детстве он всегда был очень
аккуратный. Он не был неряшливым, как другие мальчики. Он всегда хорошо
работал.
кофе. Этот маленький знак внимания приводит ее в согласие с ним; они,
подобно многим старым семейным парам, которые внешне как будто не в ладах,
неожиданно начинают говорить одно и то же.
просто нельзя было узнать.
пачкаться.
но это неверно. Он никогда не был ленивым. Еще когда он учился в школе,
бывало, прихвастнешь, как хорошо он играет в баскетбол, а в ответ слышишь:
"Да, он такой высокий, ему это легко дается". Но ведь они не знали,
сколько он работал. Каждый вечер дотемна кидал мяч во дворе, мы и то диву
давались: что он там видит?
- Я вбил для него столб во дворе, гараж был слишком низкий.
Энгстром. Она с силой нажимает рычажок лотка с ледяными кубиками, и они с
хрустом выскакивают наружу, сверкая и искрясь разноцветными искорками. -
Он хотел быть первым, и я уверена, что он этого добился.
с ним в гольф, и он уже играет лучше меня.
поднимает стакан к губам, и сквозь жидкость до него доносится настойчивый
голос Эрла Энгстрома:
юбками. Отказался работать в типографии, потому что ногти будут черные. -
Экклз опускает стакан, и теперь Энгстром говорит через стол прямо ему в
лицо: - Он стал типичным бруэрским бездельником. Если б я только мог до
него добраться, святой отец, я бы из него эту дурь выбил, пусть бы даже он
меня прикончил.
чашке с цветочками.
нутро переворачивается.
воду, из-под ледяных кубиков, которые толкутся у него под носом, больше
ничего уже не высосать, вытирает губы и добавляет:
совсем некстати, становится так весело, что я забываю, зачем его позвал. -
Он смеется, глядя сначала на Энгстрома, но, не вызвав у него ни тени
улыбки, переводит взгляд на миссис Энгстром.
Почему родители Дженис не обратятся в полицию? Если хотите знать мое
мнение, его надо как следует вздуть, и притом поскорее.
прилипли ко лбу, словно засыхающий клей. Еще минуту назад он не ожидал
увидеть в ней союзника, а в этом изможденном добром человеке - довольно
пошлого, обманувшего все ожидания врага.
Дженис и ее отец хотят подождать.
Спрингеру хочется, чтобы его имя попало в газеты? Ты так говоришь, будто
бедный Гарри твой злейший враг.
блюдечко. - В ту ночь, когда я искал его по всем улицам, он стал мне
врагом. Ты не можешь судить. Ты не видела ее лица.
превращаются в святых только потому, что у них есть свидетельство о браке.
Эта девка хотела заполучить Гарри и заполучила его при помощи единственной
уловки, какую знала, а других у нее в запасе нет.
поступил бы, как Гарри.
нее напряглось и она вот-вот выпустит новый снаряд. - Я тебя не
домогалась, это ты меня домогался. Или не так?
на сторону слабейшего.
основан на взаимном чувстве, - говорит он миссис Энгстром. - Будь она
хитрой интриганкой, она бы не позволила Гарри так легко сбежать.
сильно, ее интерес к дискуссии угас. Ее точка зрения: Дженис не пропадет -
столь очевидно неверна, что ей приходится пойти на уступки.
обратно. Вот увидите.
будут заодно, и он сможет уйти.
зашел. Он теперь будет опускаться все ниже и ниже, пока мы вообще сочтем
за лучшее выкинуть его из головы. Будь ему двадцать или двадцать два, но в
его возрасте... У нас в типографии иногда появляются этакие молодчики из
Бруэра. Они ни на что не годны. Вроде инвалидов, только что не хромают.
Подонки, вот они кто, человеческие отбросы. А я уже два месяца сижу за
своей машиной и думаю, почему мой Гарри так поступает, ведь он всегда
ненавидел беспорядок и неразбериху.
опираясь о раковину, и под ее очками блестят мокрые щеки. Глубоко
потрясенный, он встает. Почему она плачет - потому, что муж говорит
правду, или потому, что ей кажется, будто он говорит это, чтобы ее
обидеть, в отместку за вынужденное признание, что он ее домогался?
Благодарю вас обоих, что вы обсудили со мной это дело. Я понимаю, как вам
должно быть неприятно.
видел такого мальчика. Он страшно болезненно воспринимал любую ссору в
семье, пусть даже мы с Мэри, как бы это сказать, просто шутили.
соответствует только что виденному.
вспоминает.
большого окна в кафе. Кажется, что позади раздаются небрежные приветствия,
витает сигаретный дым и запахи дешевых духов. Нос миссис Энгстром
повторяется на лице девушки в утонченном варианте, он приобретает