бездействуя, день за днем все больше падая духом и теряя надежду, впадая в
бесконечную апатию. А тем временем другие не дремлют, они не сидят, сложа
руки, безнадежно добиваясь.
заголовки:
комитетом партии. Речь по радио расценена как решающий фактор. Толпы
берлинцев встретили сообщение дружным одобрением.
назвал номер Торговой миссии.
Когда-нибудь, я в этом убежден, вы поймете причины, которые побуждают меня
откладывать наше совещание, пока не прибудет пожилой господин...
извините меня, мистер Бейнс, но возросшая загруженность делами...
попрощавшись. Бейнс медленно опустил руку на рычаг.
при каких обстоятельствах устанавливать связь с абвером. Он должен просто
ждать, пока ему не удастся связаться с представителями японского
верховного военного командования; он должен принять участие в совещании с
японцами, после чего вернуться в Берлин. Но никто не мог предусмотреть
заранее, что Борман умрет именно в этот специфический отрезок времени.
Следовательно...
случае, его собственные, поскольку здесь не было никого другого, с кем
можно было бы проконсультироваться.
часть из них - а возможно и все - были известны местному отделению СД и
его правомочному старшему региональному шефу, Бруно Краусу фон Мееру.
Много лет назад у него была мимолетная встреча с Бруно на одном из
партийных собраний. У этого человека была весьма сомнительная репутация в
кругах полиции, поскольку именно он в 1943 году раскрыл британско-чешский
заговор с целью покушения на Рейнхарда Гейдриха, и следовательно, он,
можно сказать, спас вешателя от смерти. В любом случае, Бруно Краус фон
Меер уже пошел в гору среди высших чинов СД. Он не был рядовым полицейским
чиновником.
предпринятые меры предосторожности, как со стороны абвера в Берлине, так и
Токкока в Токио, служба СД уже знала об этой попытке встречи в
Сан-Франциско в конторе одной из высоких торговых миссий. Однако, эта
территория находилась под полным контролем японцев. Служба СД не
располагала здесь официальными полномочиями вмешиваться. Она могла только
предпринять все необходимые меры для того, чтобы ответственный
представитель немецкой стороны на этой встрече - в данном случае, он сам -
был незамедлительно арестован, как только снова ступит на территорию
рейха, однако она вряд ли могла что-либо предпринять против представителей
с японской стороны либо против осуществления самой этой встречи.
японского господина где-то по дороге? Из Токио в Сан-Франциско путь
долгий, особенно для лица столь престарелого и болезненного, что оно даже
не решилось попытаться прибегнуть к услугам воздушного транспорта.
выше меня, ожидается ли все еще прибытие мистера Ятабе. Они обязаны это
знать. Если служба СД перехватила его, или правительство в Токио отозвало
- они должны знать об этом.
он тут же, то они определенно намерены добраться и до меня.
безнадежным. И мистера Бейнса, пока он ждал день за днем в одиночестве в
своем номере "Абирати-отеля", осенила такая идея.
возвращаться в Берлин с пустыми руками. По крайней мере, так будет хотя бы
шанс, пусть хоть и весьма незначительный, что в конце концов эта
информация достигнет тех, кому она с самого начала предназначалась. Однако
Тагоми может только слушать - в этом был главный недостаток идеи. В самом
лучшем случае, он сможет его выслушать, зафиксировать услышанное в своей
памяти, а затем как можно быстрее отправиться в служебную командировку на
острова метрополии. Тогда как мистер Ятабе принадлежит к тем высшим
кругам, где делается политика. Он может не только слушать, но и говорить.
начинать все сначала, надо старательно все утрясти, осторожно, не вызывая
подозрений, на что уйдет еще несколько месяцев, пока не удастся вновь
установить такой хрупкий контакт между одной из группировок Германии и
одной из группировок в Японии...
злорадства. Неожиданно узнать, какого рода знание обременяло мою душу. И
насколько далеко оно от технологии изготовления деталей из пластмасс.
эту информацию кому-нибудь из своего окружения или целиком замкнется в
себе; прикинется даже перед самим собою, что он ничего такого не слышал.
Просто откажется мне поверить. Встанет, раскланяется со мною и,
извинившись, покинет комнату, едва я начну говорить.
Ему не положено слышать о таких вещах.
доступный. Я хотел бы оказаться на его месте.
мистера Тагоми. Мы не так уж сильно отличаемся друг от друга. Он может
заткнуть уши, когда это сообщение будет исходить от меня, исходить в
словесной форме. Но позже... Когда уже дело будет не в словах... Если б я
только был в состоянии растолковать ему это сейчас. Или кому бы то ни
было, с кем мне придется в конце концов говорить...
вестибюль. Ступив на тротуар, он велел швейцару нанять для себя велокэб и
вскоре уже следовал в направлении Маркет-стрит при содействии энергично
работавшего ногами ездового-китайца.
Протяните к самому бордюру.
ездовым и отпустил его. За ними как будто никто не следовал. Бейнс
прошелся немного по тротуару пешком и вскоре еще с несколькими
покупателями вошел в крупный центральный магазин готового платья "Фуга".
девушки-продавщицы, большей частью белые, заведующими секциями служили
японцы. Шум стоял ужасающий.
остановился возле стоек с висевшими на них брюками и начал их
рассматривать. Вскоре к нему подошел приказчик, молодой белый и
поздоровался с ним.
присмотрел вчера. - Встретившись со взглядом приказчика, он добавил. - Я
вчера разговаривал с другим человеком. Он повыше вас. С рыжими усами.
Довольно худой. На пиджаке у его было имя "Ларри".
со стойки.
отошел в ожидании других покупателей.
двух находившихся там стульев и стал ждать.
примерочную вошел невысокий японец средних лет.
подтвердить вашу платежеспособность? Позвольте взглянуть на ваши бумаги. -
Он прикрыл за собой дверь.
Приостановился, увидев фотографию девушки.