уверен, что предприму.
сможешь это от него скрыть? К тому же какое это имеет значение, раз контракт
уже подписан! Как бы то ни было, всем нашим трудностям придет конец, когда у
нас родится сын.
понять -- зачем? Я не знала, что ты держишь что-нибудь в сейфе.
свет? У тебя есть, что читать?
переходя, как с нею бывало и раньше, на :
рядом.
драгоценностей, которую увидел там, и отнес ее Франсуазе. Она подняла крышку
и, вынув медальон, нажала на пружинку, как раньше, и посмотрела на
миниатюру.
изредка рисует миниатюры.
Обойдется дешевле, чем в Париже.
-- Я слишком плохо себя чувствовала, чтобы утихомирить ее, когда она
вернулась, ты же знаешь -- с ней сладу нет, стоит ей выйти из себя.
наверху, у маман. Я была не в состоянии ее видеть. Скажите ей, что я не
думала того, что наговорила сегодня утром, что я была расстроена и больна.
сменил обувь. Флакон все еще стоял на комоде. Он перестал быть
безличным, как предмет, увиденный мельком на витрине, он знаменовал собой
важный момент моей собственной частной жизни. Я убрал его в ящик и, так как
в скважине торчал ключ, сам не зная почему, повернул его и сунул в карман.
Затем вышел в коридор и у подножия лестницы столкнулся лицом к лицу с
Шарлоттой.
уже несколько раз о вас спрашивала.
каких-то двое суток, мне казалось, что с тех пор прошла целая вечность;
ряженый, который шел тогда следом за нею, так же отличался от того, кто
поднимался сейчас по лестнице, как теперешний я, в свою очередь, отличаюсь
от того меня, который проснулся в гостинице в Ле-Мане. В тот первый вечер
мужество мое было напускным, сейчас оно стало несокрушимым, как будто моя
новая оболочка защищала меня, как броня.
каждое ее слово -- фальшиво.
была вне себя из-за того, что ей пришлось нанимать машину, чтобы вернуться в
замок, и рассказала всю историю госпоже графине.
ничего.
коридору, завернул за угол и направился к дальней двери. Я вошел,
приветствуемый визгливым тявканьем собачонок, спокойно отпихнул их ногой и,
не задерживаясь, приблизился к креслу у печки, в котором сидела графиня в
лиловой шали на массивных плечах. Я наклонился и поцеловал ее, с облегчением
увидев, что Бланш в комнате нет и графиня одна.
раньше к вам зайти. Я уехал еще до завтрака. Да вы уже все об этом слышали.
Рад видеть вас на ногах. Как прошел день? Хорошо?
что-то в моих.
чтобы я видела твое лицо. Убирайся, Шарлотта. И чтобы не подслушивала у
дверей. Спустись в кухню, скажи, чтобы сюда принесли два подноса с обедом.
Ступай, да не задерживайся там. Только сначала убери эти вещи.
забрались на кресло и устроились у нее на коленях. Я закурил сигарету,
по-прежнему чувствуя на себе ее взгляд.
утра: поездка в Виллар, поход на рынок, посещение банка, возможно, даже час,
когда я оттуда ушел, -- достаточно было туда позвонить, -- уже передано
графине. Раз она спрашивает меня, где я был, значит, про домик на канале ей
ничего не известно. Эту часть своей жизни Жан де Ге, по-видимому, от нее
утаил.
сейчас половина седьмого.
который привез Рене домой, сказал, что видел машину, когда возвращался в
гараж. Я велела Рене позвонить и спросить его.
любопытства.
Рене. И мне это удалось. Ничего больше я вам говорить не намерен. Можете
выспрашивать меня хоть до полуночи, все равно ничего не узнаете.
инстинктивное отвращение ко лжи выручило меня.
здесь сложа руки.
женился, когда дел у меня было хоть отбавляй. Тогда мы, женщины, не сидели
сложа руки. А дурочки, вроде Рене и Франсуазы, были еще сопливыми
девчонками. Тогда жизнь имела для меня смысл. И для Бланш тоже.
на нее. Жесткий, как у дочери, сжатый в ниточку рот; только что дразнившие
меня глаза прячутся за набрякшими веками.
ее лица вновь изменилось: подбородок отвис, губы расслабились; она пожала
плечами. -- Я старая, больная женщина, -- сказала она, -- вот в чем горе, и
это угнетает меня, как и тебя будет угнетать, когда придет твой черед. Мы
очень с тобой похожи. Мы не хотим заниматься своими болезнями, не говоря уж
о чужих. Кстати, как Франсуаза?
проникнуть, я пойму, что происходит в сердце графини под этими складками
плоти, но ее равнодушный, нарочито небрежный вопрос был задан другим
человеком, черствым и бездушным.
попозже, вечером. Он запретил ей вставать. Она очень слаба.
затем два и снова три -- четкий ритм. Взглянув на нее, я понял, что движение
это бессознательно, она и не подозревает, что ее пальцы шевелятся. Дробный
стук сопровождал какую-то еще не оформившуюся мысль, которую графиня могла
выразить вслух, как, впрочем, могла и оставить при себе.
от него что-нибудь новое. Врач он никудышный, хотя и мнит о себе. С этим
ребенком Франсуазу ждет то же, что было с прошлым. Вся разница в том, что на
этот раз ей удалось сохранить его немного дольше.
завороженный, смотрел на пальцы графини.
Отказалась, когда я предложил.