офицерами. Ксариса и остальных матросов обезоружили. Флаг "Сифанты"
перестал развеваться на ее корме!
Это кричали победители, громко приветствуя своего вожака:
дать ему дорогу. Он медленно шел к корме, равнодушно попирая ногами трупы
своих сообщников. Затем, поднявшись по окровавленному трапу юта,
направился к Анри д'Альбаре.
Сакратифа, которого орда пиратов бурно приветствовала.
15. РАЗВЯЗКА
часов. Нападающие потеряли по меньшей мере сто пятьдесят человек убитыми и
ранеными, почти такие же потери понес и экипаж "Сифанты", насчитывавший
прежде двести пятьдесят матросов. Эти цифры свидетельствуют об
ожесточении, с каким сражались обе стороны. Но в итоге отваге пришлось
отступить перед силой. Победа досталась пиратам не по справедливости. Анри
д'Альбаре, офицеры, матросы и пассажиры корвета находились теперь в руках
безжалостного Сакратифа.
никто не знал, что под этой кличкой скрывается грек, уроженец Мани,
предатель, перешедший на сторону угнетателей. Да! Этой флотилией, чьи
страшные жестокости сеяли ужас в здешних морях, командовал Николай
Старкос! Он соединил гнусное ремесло пирата с еще более гнусным занятием -
работорговлей! Он продавал варварам, неверным своих соотечественников,
избежавших турецкой резни! Он, Сакратиф! Эта военная, или, скорее,
пиратская, кличка принадлежала сыну Андроники Старкос!
сделал центром своих операций остров Скарпанто. Там, в глубине тайных бухт
восточного берега, находились главные стоянки его флотилии. Там его
сообщники, люди без чести и совести, слепо повиновавшиеся ему, готовые по
его приказу на любое насилие, на самую дерзкую авантюру, образовали
экипажи двух десятков судов, командование которыми у него никто не
оспаривал.
намеревался возобновить Свои операции в морях Архипелага в надежде
встретиться с корветом, чье назначение было ему известно и который на его
глазах снялся с якоря. Однако, преследуя "Сифанту", он не отказывался от
мысли разыскать Хаджину Элизундо и завладеть ее миллионами, равно как и от
мести Анри д'Альбаре.
Сакратифа часто доходили слухи о ней и о карательных мерах, которые она
применяла к пиратам северной части Архипелага, ему не удавалось напасть на
след корабля. Вопреки молве, Сакратиф не командовал пиратами в битве у
Лимноса, где погиб капитан Страдена; но именно он бежал на саколеве из
порта Тасос, воспользовавшись сражением, начатым корветом в виду гавани.
Только в то время ему еще не было известно, что корвет перешел под
командование Анри д'Альбаре: пират узнал об этом, лишь увидев молодого
офицера на базаре в Скарпанто.
он покинул лишь за двое суток до прибытия корвета. Предположение, что
саколева взяла курс на Крит, было правильным. Там, в порту Грабузы, ее
дожидался бриг, он должен был доставить Сакратифа в Скарпанто для
подготовки новой кампании. Корвет заметил этот бриг вскоре после его
выхода из гавани Грабузы, но, начав погоню, не сумел его настичь, так как
пиратское судно обладало большей скоростью.
попытаться взять на абордаж и пустить ко дну, утолив этим свою ненависть.
Но, поразмыслив, он решил лучше позволить корвету преследовать себя вдоль
побережья Крита, завлечь "Сифанту" к берегам Скарпанто, а затем исчезнуть
в одном из укрытий, известных лишь ему одному.
флотилии к нападению на корвет, но обстоятельства ускорили развязку этой
драмы.
Аркассы, как, заметив сначала Хаджину Элизундо среди невольников
батистана, он очутился затем лицом к лицу с командиром "Сифанты" Анри
д'Альбаре.
корфиотского банкира, он захотел во что бы то ни стало прибрать к рукам ее
миллионы... Вмешательство Анри д'Альбаре сорвало его планы.
Элизундо, отомстить своему сопернику и потопить корвет, Сакратиф увел
Скопело и возвратился на восточный берег острова. Не могло быть сомнение в
том, что Анри д'Альбаре немедленно отплывет из Скарпанто, чтобы отвезти
недавних невольников на родину. Пиратская флотилия почти в полном составе
на следующий же день вышла в море. Обстоятельства благоприятствовали ее
продвижению, и "Сифанта" оказалась во власти корсаров.
и это позволило остальным кораблям флотилии занять такую позицию, с
которой они могли держать "Сифанту" под огнем своих пушек. Что касается
двух бригов, стоявших у бортов корвета, то им приходилось ждать, пока их
вожак соизволит перейти на один из них.
оставалось около сотни пиратов.
тем, что обменялся несколькими словами со Скопело, приказавшим отвести
невольников, офицеров и матросов вниз. Там их присоединили к тем, кто был
захвачен на батарее и нижней палубе, затем всех заставили спуститься в
трюм, и люки захлопнулись над ними. Что ждало их? Без сомнения, ужасная
смерть уничтожит их вместе с "Сифантой"!
обезоруженные, связанные, под стражей.
д'Альбаре. Знай я это, я поспешил бы дать ему бой в водах Крита, и ему не
пришлось бы уподобляться отцам ордена Милосердия на базаре Скарпанто!
командир д'Альбаре, - он бы давно уже болтался на рее фок-мачты "Сифанты".
на вашей фок-мачте еще цела, и стоит мне сделать знак...
унизительная казнь...
д'Альбаре.
известно пиратам.
другие удерживали капитана Тодроса, пытавшегося разорвать свои путы.
корвета. С нока реи уже спустили гордень; еще несколько секунд, и над
французским офицером свершилась бы подлая расправа. Но тут на палубе
появилась Хаджина Элизундо.
главарем пиратов был Николай Старкос. Но ни спокойствие, ни гордость не
изменили ей.
погиб вместе с другими защитниками "Сифанты". И вот она увидела его! Он
был жив... жив, но готовился принять последнюю муку!
направлявшийся на нос корвета, остановился в нескольких шагах от Хаджины и
Анри д'Альбаре. Он смотрел на них с выражением жестокой насмешки.
он, скрестив руки на груди. - Итак, наследница богатого банкира из Корфу -
в моей власти!
повстречав его под именем Сакратифа!
признательность к великодушному командиру "Сифанты", который вас выкупил,
и это похвально. Но ведь и я пытался сделать то же самое! Ради вас одной,
а не ради этих невольников, до которых мне, право, нет дела, ради вас
одной я готов был пожертвовать всем своим состоянием! Еще мгновенье,
прекрасная Хаджина, и я стал бы вашим господином... вернее вашим рабом!