read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Показательно, что даже в те, далекие и непросвещенные, времена древние
люди не оставались равнодушными к страданиям ближнего".
- Это все? - спросил Кейт.
- Все, - ответил Вилли.
- Очень интересно и поучительно. Древние люди и все такое. Надо бы и мне
чего-нибудь почитать, а то чувствую, что превращаюсь в совершенное дерьмо.
Кейт отбросил штаны в угол, где они валялись прежде и, подойдя к
гардеробу, достал новые.
- Между прочим, когда будем разбираться с объектом? - спросил Вилли.
- Не сегодня, это точно. Сегодня мне не хочется никого убивать. Не то
чтобы я боялся крови - ты же знаешь, я ничего не боюсь, но...
- Понимаю-понимаю, тошно тебе.
- Вот, - Кейт со значением поднял указательный палец, - именно так.
Главное, это то, что мы отследили, где он поселился. А поселился он в
"Принцессе Виктории". Правильно?
- Правильно.
- Тогда сегодня вечером возьмем шприц и нанесем визит Гарри и Майку.
Вколем им по дозе сидатина, и к утру они будут как два свежих огурчика,
только что с грядки.
- А что такое огурчики?
- Огурчики? - Кейт застегнул брюки, затем почесал нос и ответил: -
Знаешь, в школе я хорошо учился и любил науку ботанику.
- Ты имеешь в виду разведшколу ПАСЕК?
- Нет-нет, это было намного раньше. Так вот там я изучал эти огурчики с
грядки. Это что-то вроде смеси из фейхоллы и земляного лимона.
- Так это растение, что ли?
- Бери выше, - важно произнес Кейт, - фрукт.
Внезапно Спеллинг замер, точно его парализовало. Глаза резидента
превратились в узкие щелочки, а сам он стал похож на готовую к броску кобру.
- Ты чего, Кейт?
- Цыц... - прошипел Спеллинг, - Не шевелись, я его вижу.
- Кого его? - так же шепотом произнес Вилли. Он уже решил, что у босса
приступ белой горячки.
- Курильщика Джо, - еле шевеля губами, ответил Кейт. - Вон он сидит,
прямо на стене.
Пастер осторожно скосил глаза и в двух метрах от себя обнаружил
здоровенного таракана. На Арафате они были особенно крупными, но этот был
просто гигантом, размером с ладонь.
- Давай я прыгну и убью его, - тихо предложил Вилли.
- Прыгну, - все так же шевеля губами, с усмешкой произнес Кейт. - Это сам
Курильщик Джо. Он жрет мои сигары прямо десятками, сволочь. Это от табака он
так вырос, змей ползучий. И реакция у него как у молнии... Сиди на месте и
не шевелись, сейчас я его пристрелю.
И Спеллинг стал медленно пятиться к шкафу. Коснувшись его ободранной
поверхности, Кейт на ощупь открыл скрипучую дверь и стал искать пистолет.
Однако это оказалось нелегким делом, поскольку вместо оружия в руки Кейта
все время попадались старые карандаши, мятые тряпки, треснувшие мыльницы и
много чего еще, никак не связанного с орудием убийства.
Наконец пистолет был найдет. Он с грохотом вывалился с самой верхней
полки, едва Кейт потянул за уголок носового платка, а следом за ним, словно
золотой дождь, посыпались патроны, грохоча, как летний град по железной
крыше.
Спеллинг был уверен, что теперь-то Курильщик Джо точно ушел в недра
канализации, однако любопытное насекомое продолжало сидеть на месте и только
плавно поводило усиками.
Кейт для верности даже поморгал, но рассудок его не подвел, и цель
терпеливо дожидалась его меткого выстрела.
- Окей, Джо, ты сам это выбрал, - произнес Спеллинг, затем поднял
пистолет с пола, проверил обойму и передернул затвор, досылая патрон в
ствол. Теперь он был уверен, что накажет Курильщика Джо.
Почуяв наконец угрозу, таракан шевельнул усами и стремительно прыгнул в
сторону, но Кейт, ожидавший такой реакции, молниеносно выстрелил от бедра,
размазав по стене ненавистное животное.
Не успел его восторг достигнуть своего пика, как с улицы послышался
громкий воплъ, затем грохот и снова вопль, еще более громкий и жалобный.
Вилли первым подскочил к окну и увидел катавшегося по земле человека,
залитого белилами. Бедняга громко кричал и держался за раненую ногу.
- Стенка слабовата, - заметил Кейт, подойдя к окну, - Навылет прошло.
- И как он не разбился, так грохнуться со второго этажа.
- Да надо же было меня предупредить, что они собираются красить свой
сарай, - извиняющимся тоном сказал Кейт. - Сколько лет говорил этому Али:
покрась гостиницу, а то из отделки только птичье дерьмо. Но ведь надо же
предупреждать...
Под окнами гостиницы стала собираться толпа.
- Готовь деньги, сейчас прибегут, - предупредил Вилли.
- Да уж знаю.
Спеллинг поднял матрас и достал оттуда сто кредитов. Затем подумал и
прибавил к ним еще сто.
Через минуту в коридоре послышался топот множества ног, а затем в дверь
номера забарабанили.
Кейт отомкнул замок и рывком распахнул дверь, одновременно выставив
вперед руку с зажатыми в ней двумя сотнями.
Толпа, которая готова была броситься на обидчика, замерла. Гневные голоса
замолкли.
Стоявшие позади заглядывали через головы передних рядов, стараясь
рассмотреть, что там происходит.
Невысокая полная женщина, видимо родственница или жена пострадавшего,
несмело потянулась за деньгами. Она взяла их, помяла в руках, а затем
понюхала. Потом быстро спрятала деньги под одежду и, строго посмотрев на
Спеллинга, что-то прокричала.
- Что она говорит? - спросил Кейт у Вилли, поскольку сам так и не
научился понимать местную речь. - Она говорит, что этого слишком мало. Ты
должен дать что-нибудь из своих вещей.
- А что именно ее интересует? - уточнил Спеллинг.
- Не знаю.
- А я, кажется, знаю, - произнес Кейт и, обращаясь к женщине, добавил: -
Стой здесь, сейчас принесу.
Как ни странно, новый прорезиненный дождевик он нашел сразу, едва только
разрыл сваленный в шкафу старый хлам.
Это был отличный дождевик зеленого цвета, длинный, почти до пят, с
капюшоном и желтыми застежками-молниями. Кейт купил его, когда получил
направление на Арафат и не знал, что здесь за климат.
Как только Кейт развернул обновку во всей красе, толпа радостно загудела
и все одобрительно закивали. А жена пострадавшего приняла подарок, словно
символ королевской власти.
На этом инцидент был исчерпан, и все удалились, на прощанье пожелав
"доброму сеньору" всего хорошего.
51
Новый день принес Эдди Кларку серьезное разочарование. Он не смог
расплатиться кредитной карточкой в местном магазине.
Ни одна из трех не срабатывала, несмотря ни на какие ухищрения, и Эдди
пришлось платить наличными.
Следуя совету Джейн Остер, он переоделся в местный наряд и вышел из
магазина совершенно другим человеком.
Новая одежда давала ощущение прохлады и легкости. Сандалии практически
ничего не весили, а белая шапочка надежно защищала голову от солнечного
удара.
Свой костюм и ботинки Эдди уложил в сумку, теперь они казались слишком
тяжелыми и совершенно неуместными.
Мысленно подсчитав оставшуюся наличность, Кларк вздохнул. Пять тысяч
кредитов, которыми он располагал не казались ему большой суммой, поскольку
для человека скрывавшегося от ПАСЕК, это были сущие гроши. Правда еще
оставался пистолет, который стоил не менее десяти тысяч, но кому здесь нужно
такое дорогое оружие? Хорошо, если удастся за него выручить хотя бы пять
сотен.
Решив перейти на другую сторону, Эдди оглянулся, да так и замер - по
городской улице двигался караван неизвестных Кларку вьючных животных. Они
уныло брели друг за другом, изредка роняя на мостовую зеленоватые лепешки
помета.
На сигналы недовольных автомобилистов животные не обращали никакого
внимания, а их погонщики безо всякого энтузиазма переругивались с водителями
и тупо таращились на витрины местных магазинов.
Подождав, пока караван пройдет мимо, Кларк пересек улицу и пошел
прогулочным шагом, ощущая себя настоящим туземцем. Однако прохожие
по-прежнему оглядывались, распознавая в нем чужака.
"Должно быть, у меня другая походка", - решил Эдди и стал наблюдать, как
двигаются никуда не спешащие горожане. Своей неспешностью они напоминали
уток, которые наверняка знают, что их пруд никуда не денется.
Немного побродив по улицам, Эдди нашел, что город не лишен некоторой
привлекательности. Маленькие харчевни с запахом кофе и дымом наркотической
травы, магазины тканей и мастерские чеканщиков - все это создавало
неповторимый местный колорит.
Несколько раз он брал такси и проезжал пару кварталов, чтобы оторваться
от хвоста, если тот был. Однако никто за ним не гнался и никто резко не
останавливался, когда он оборачивался назад.
Тем не менее Кларка не покидало ощущение слежки. Успокаивала только
привычная тяжесть "сторма", который Эдди переложил в поясную сумку.
Нагулявшись вдоволь, он самостоятельно вернулся к отелю, а на дорожке,
ведущей к парадному входу, встретил уличного торговца.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.