поплавать, порезвиться, окончательно проснуться. Жара, тяжелый воздух под
низко натянутым противомоскитным пологом не способствовали крепкому,
продолжительному сну.
картину из человеческих тел.
лишь из бус, браслетов и заколок для волос, спали рядом с ним. Голова
Джумы покоилась на животе одной из девушек. Нога лежала на бедрах второй.
На губах всех троих играла улыбка удовлетворенности.
полагается несколько женщин. Я к этому никогда не привыкну.
покоящаяся на груди Джумы, не поднялась, чтобы отогнать ее.
палатке.
Устроившийся на двух львицах.
завтрак две бутылки "кока-колы" и пачку печенья.
<Одномачтовое каботажное судно (в Индийском океане).> без труда вмещала
восемь пассажиров.
Флетч и Барбара составят им компанию.
от материка.
этот чертов бур.
что она - домохозяйка, воспитывающая троих детей. Итальянцы едва говорили
по-английски, Джума, Флетч и Барбара не знали итальянского. Но они без
особого труда обходились языком жестов и местными словечками.
солнце, покусанные насекомыми, с ссадинами и царапинами (последствия
работы в лесу), с волосами, вымытыми соленой водой и просушенными песком,
одетые в обрезанные, а теперь и порванные нейлоновые лыжные брюки - для
них пышущие здоровьем, богатые итальянские туристы казались пришельцами из
другого мира. На борт дау итальянцы поднялись в модного фасона костюмах
для загара, разделись, оставшись в не менее изящных плавках и купальниках.
Крепкие, мускулистые тела. Чистая кожа, не знавшая ни солнечных ожогов, ни
укусов москитов. Аккуратные прически, в которых чувствовалась рука
опытного парикмахера. Когда дау приблизилась к коралловому рифу, около
которого они собирались поплавать, итальянцы достали из нейлоновых мешков
первоклассное снаряжение: маски, трубки, ласты, две подводные фотокамеры.
Один из мужчин даже закрепил на голени нож.
великолепное лыжное снаряжение.
по-итальянски парус, корабль, штурвал, остров, вода, рыба. Один доктор с
гордостью показал Джуме, как пользоваться подводной фотокамерой.
ты их взял?" - но он так и не задал их Джуме.
говорящих на английском, итальянском, суахили и еще одном языке, понятном
только им. Шутки ради они предлагали экипированным с иголочки итальянцам
дешевые, потрепанные маски и трубки, которые хранились на борту дау. Они
притворились, что отказ итальянцев использовать предложенное снаряжение
оскорбил их до глубины души.
охотившимися за уникальными рыбами и сувенирами из кораллов. Рифы к северу
и югу от Момбасы быстро умирали. Так что рифы Кисите находились под
защитой государства.
фотографировали, а остальные просто смотрели коралловые скульптуры,
подсвеченные в прозрачной воде солнцем. Их зачаровывали кружевные
коралловые веера, раскачивающиеся в подводных течениях, их тени,
движущиеся по песчаному или коралловому дну.
стайками рыб, окрашенных столь же ярко, что и птицы. Особенно ему
понравились желтые рыбки с черными полосами, идущими ото рта. Казалось,
они все время улыбаются. Увидев их в первый раз, Флетч рассмеялся, забыв
про трубку, и наглотался воды. Ему пришлось поднимать голову, чтобы
откашляться и не захлебнуться.
корме.
руками и кашлял. Я подумала, что он шутит, потом решила, что он тонет.
его на дно.
ней наперегонки. И судно, и плывущих на нем людей они встретили как старых
друзей, с которыми волею судеб они давно не виделись.
Мелководье туристы преодолели на ялике. А уж потом прошли в Рас Монди.
Похоже, мы наслаждаемся отдыхом.
Барбара и Флетч - за другой.
они отдали не пиву, а воде. К тому же они изрядно проголодались и
набросились на поданную закуску. Они решили, что огромные жареные крабы -
основное блюдо, и ели их медленно, наслаждаясь каждым кусочком мяса. А
потому выкатили глаза, когда перед ними поставили тарелки с чанга и рисом,
сваренным в кокосовом соусе. Замешательство, однако, длилось недолго, и
они принялись за еду.
- Как бы нам им помочь? Или хотя бы подбодрить их?
Выкапывают из земли кости, горшки, наконечники копий. Можно подумать, что
Африка - большой музей.
Туркана? - спросил Флетч. - Реку и озеро разделяют сотни миль. Их не
соединяет никакая другая река.
Барбара.
со всего мира люди слетаются в Африку и ищут своих предков - первого
человека, первую кость, первую окаменелость?
через настоящее, а не через прошлое.
окаменелый скелет индийского слона. Это же многое меняет.
Индия составляли единое целое, - пояснила Барбара. - Неужели для тебя это
ничего не значит?
такие же коренные жители Африки, как и мы.
окружающий воздух.
отношение имеет к тебе твой отец? Ты же ни разу не видел его.