ослабевшую Империю всегда нападают. Это закон. Но ослабевшая Империя не может
вести войну - война истощает ее, высасывает последние соки и ведет к гибели.
Однако не воевать она тоже не может, ибо должна защищаться. Замкнутый круг...
они вышли из курии. - Очень-очень на это похоже.
холодные. Летиция не притрагивалась к еде, в ожидании ощипывала веточки
кипариса с венка.
в отличие от людей, уходят навсегда. А я хотела ее спросить: когда гении
пытались меня убить, она помогала им или мне? Все думала, спрошу... и вот, не
довелось.
Если бы гении не лгали, люди бы стали как боги.
наверняка не понимают тоже. Вчера ты убил трех гениев. Сегодня призываешь их
полюбить.
идет всего лишь о вчерашнем дне. Вчера я подавил мятеж гениев. Сегодня
попытался заключить перемирие и максимально обезопасить Рим. И ты, разумеется,
права... Меня не поняли. - Он наполнил кубок неразбавленным вином и сделал
большой глоток. - Всех гениев объявили Перегринами. Получить гражданство для
них почти невозможно. Для этого надо отслужить в армии десять лет. Но гении не
умеют воевать. Они либо погибнут, либо останутся перегринами, либо...
хотя бы телятину, потом вспомнил, что утром Летиция была на похоронах, в доме
траур, и значит, сегодня не готовят, и на кухне никого нет. Придется
довольствоваться вчерашним обедом из холодильника.
специальную записку насчет событий в Персии. Но пока не полу- чил ответа. Что
конкретно содержится в этой записке, теизвестно".
не Юлий Цезарь!" - воскликнут многие. Но мой ответ таков - каковы времена,
таков и Цезарь. "У нас уже есть Цезарь. Элий Цезарь", - возражают мне. Но,
выбирая между Элием и Бенитом, Рим должен выбрать Бенита Гней Галликан".
Помпея пришлась как нельзя \. кстати. Ставили Плавта. Элий, занятый другими
мыслями, не обратил внимания на название пьесы.
вокруг шеи. Наряд более чем скромный для одной из самых богатых женщин
авто.
нему привыкнуть. Так лучше не привыкать, не так ли?
ночи толпится народ. ; Однако для пурпурных авто делалось исключение. Когда
машина Цезаря остановилась у входа в театр, толпа людей - судя по всему
несчастливчики, которым не хватило билетов,- принялась радостно выкрикивать:
поцелуй. Толпа приветствовала ее радостным воем.
своими женами, лучи прожекторов, прорезавших темноту, чтобы придать сцене то
голубоватую, то золотую подсветку, шорох марципановых оберток, дыхание в
полумраке сотен людей, внезапные взрывы смеха, а следом - ледяная тишина, когда
замирает даже дыхание, и лишь на сцене" гулко и четко звучат иАги актеров,
обутых в котурны, и от брошенных в тишину зала реплик мурашки бегут по спине...
а потом - вопль восторга-и опять тишина - и грохот аплодисментов, и подъем
аулеума, как точка в конце письма**. Это можно переживать заново раз за разом и
не насытиться никогда.
из специальной прорези в антрактах и в конце спектакля.
что рядом с театром находилось здание курии Помпея - той самой, в которой убили
Юлия Цезаря и которую потом замуровали. В детстве Элию представлялось
почему-то, что труп божественного Юлия в окровавленной тоге замуровали в этой
курии не погребенным. И как ни пытались взрослые его разубедить, та странная
детская фантазия до сих пор вселяла в его душу тревогу.
Победительницы. Маленький храм стоял наверху, и каждый ряд театральных кресел
служил ступенькой к подножию храма богини любви.
для всадников, свободных мест не было. Да и остальные кресла были заняты, а
театр вмещал восемнадцать тысяч зрителей. Элий, поднимаясь к храму, отвечал на
приветствия и шутки. Зрители, как и в древние времена, обращались в театре к
властителям запросто. Все на несколько часов становились лицедеями: и
властители, и подданные...
двадцать тысяч. Зачем мне деньги?
открытие...
гении-покровители. И всюду надписи - "благочестивый" и "счастливый",
обязательные титулы императора, но не всякому дано их оправдать. К примеру,
Руфин сейчас счастлив, восседая в ложе рядом с Криспиной.
У тебя есть золотое яблоко с надписью "достойнейшему", и ты его прячешь.
поправил венок на голове.
хорошенько...
поговоркой. - И я его уже принял.
"Касину". Ему не понравился, во-первых, выбор пьесы, а во-вторых, набранное
мелким шрифтом примечание - "по мотивам пьесы Плавта. Обработка драматурга
Силана". Это означало, что ловкач Силан успел переделать пьесу на тему дня. И
хотя Элий не особенно интересовался театром, имя Силана ему было знакомо.
опасенисбываются. Пролог так прокомментировал будущее действие, что у зрителей
не осталось сомнения - им предлагают весьма острое блюдо. Даже в классическом
тексте можно было отыскать некоторые аллюзии. За обладание молоденькой рабыней
Касиной борются похотливый старик Лисидама и его сыночек. Чтобы заполучить
красотку к себе в койку, Лисидам хочет женить ее на своем управляющем, а
сыночек и его мамаша, то бишь супруга Лисидама и хозяйка Касины, сватают
девушку за раба-оруженосца, но Касина, разумеется, предназначена не рабу, а
молодому господину. С современностью сходство более чем отдаленное. Но
драматург Силан исправил этот недостаток. Во-первых молодой господин получил
имя Гай, то есть личное имя самого Элия. Во-вторых, был сделан намек на большие
деньги, которые достанутся Касине. А когда на сцене появились два прохвоста -
управитель Лисидама и оруженосец сыночка Гая и принялись спорить, кому из них
жениться на рабыне, и делать постоянные намеки на отсутствующего Гая, зрители в
зале принялись недвусмысленно хихикать и поглядывать в сторону императорской
ложи.
отсутствовавшую в классическом тексте фразу.
чего этот парень прячется, если девушка ему симпатична?! Ведь она не рабыня,
эта Касина, а свободнорожденная и всем ему равная, мы-то это знаем!
Лисидама. Актриса, загримированная под Сервилию Кар, великолепно имитировала
походку Сервилии. Зал вопил от восторга.
которую все хотят купить, - с наигранным сочувствием произнесла Криспина.
так же как нетрудно понять, на кого похожа хозяйка рабыни. Но кто же тогда