read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Цен Цзы откинул занавеску на стене и вынул из ниши черную
лакированную шкатулку.
Он открыл ее серебряным ключиком и достал пергаментный свиток,
бронзовую чернильницу с черным лаком и тростинку*. Оставив на полу
сандалии. Цен Цзы уселся на лежанке, поджав под себя ноги. Придвинул
низенький столик на крохотных ножках, расправил на нем пергаментный
свиток, снял крышку чернильницы, осторожно обмакнул тростинку в черный лак
и стал быстро ставить правильными рядами значки сверху вниз.
_______________
* Китайцы в то время еще не знали употребления кисти и туши.
Он писал:
<Продолжаю мое письмо о той стране, куда направили меня добрые духи.
Страна называется Кангюй*. Она защищена горами и пустынями от вторжения
других народов и многие годы живет в счастье и спокойствии, не испытывая
бедствий войны.
_______________
* Китайский путешественник II в. до н. э. Чжан Цянь называет
Согдиану <страной Кангюй>.
Эта страна Кангюй лежит на большом пути из страны <Небесного
спокойствия>* к Западному морю. Богатые караваны с различными товарами
беспрерывно проходят в разных направлениях через эту страну. Как это
радует взор!
_______________
* С т р а н а <Н е б е с н о г о с п о к о й с т в и я> -
Китай.
Жители отличаются замечательными способностями в ремеслах и
искусствах. Они высоки ростом.
Бедняки заворачивают голову куском бумажной материи, богатые - куском
шелка. Одежду носят бумажную, шерстяную или кожаную. Очень любят торговлю.
Но имеют крайнюю склонность к наживе и обману. Какой стыд!
Они чрезмерно высоко ставят и любят женщин, которые пользуются у них
свободой. В каждой семье муж исполняет все желания жены. Ради того чтобы
постоянно быть с женщинами, мужчины перестают заниматься военными
упражнениями и теряют мужество. Безумцы, ведь это опасно! Кто станет
охранять родную землю?
Половина населения занимается земледелием и половина торговлей. В
стране имеется замечательная порода пятишерстных лошадей. Самые красивые
из них называются <небесными>, и у них бывает кровавый пот*. Нашим
доблестным воинам подобало бы ездить на таких конях.
_______________
* Китайские летописцы неоднократно говорят о <н е б е с н ы х>
лошадях с <кровавым потом>. Что это означает, пока объяснения не
найдено.
В стране имеется семьдесят городов, окруженных высокими тройными
стенами. В каждом городе живет князь и по наследству передает свою власть
сыну. Если князя убивают, то царь присылает нового князя, который отрубает
голову убийце, а сам делается правителем.
Земли плодоносны, дают обильную жатву и розданы князьям в вечное
владение. За это они должны по первому требованию царя являться на конях
вместе со слугами, хорошо вооруженные. Это разумно!
Простые земледельцы могли бы жить привольно и счастливо в такой
богатой стране, но четыре пятых своего урожая они должны отдавать князьям
за то, что те им разрешают возделывать свои земли. Поэтому трудолюбивые
крестьяне, имея хлеб, постоянно голодают. Как их жаль!
Жрецы и некоторые князья умеют читать и писать. У них сочинения
пишутся с помощью только двадцати пяти знаков, которые они переставляют в
разном порядке и этим обозначают различные вещи. Это хитро придумано, но
наше письмо более мудро*. Книжное обучение продолжается непрерывно. Книги
написаны на выделанных коровьих шкурах справа налево**... Это неудобно.
_______________
* Китайское письмо для каждого понятия имеет отдельный знак
(иероглиф). Поэтому китайскому летописцу показалось удивительным и
хитрым, как можно изобразить только двадцатью пятью знаками, то есть
буквами, всякие предметы и понятия.
** Китайские иероглифы пишутся сверху вниз.
Жители поют на праздниках песни о древних временах. Очень длинные
песни всегда поются от начала до конца, так как они передают знание
достойных поступков предков и мудрых правил жизни.
Мирная жизнь в течение многих лет сделала жителей страны Кангюй очень
богатыми; они собрали в своих домах ценные товары из других стран.
Довольные этими богатствами, они называют свою страну <счастливая Кангюй>.
Но богатство, соединенное с жадностью, подобно мимолетному облаку.
Так как всякое богатство вызывает у одних жадность, а у других
зависть, то теперь государству Кангюй грозит вторжение народа, который
наступает с Западного моря, разоряя по пути всю страну. Во главе этого
народа идет страшный царь, про которого говорят, будто бы на его голове
растут два бараньих рога...>

ГОСТИ ИЗ ПУСТЫНИ
Цен Цзы услышал шаги на дорожке сада. Старый слуга остановился в
дверях:
- Тебя хотят видеть два путника. Один - высокий, сильный, как
медведь, немолодой, по виду кочевник из степи; его оружие покрыто золотом.
Другой - молодой, вероятно его проводник. Они сказали, что ты давно их
ждешь.
Цен Цзы радостно закивал головой:
- Очень хорошо! Пускай войдут, а ты поскорее принеси сюда <тридцать
две радости>.
Китаец быстро свернул рукопись, спрятал в лакированный ящик и
поставил его обратно в нишу.
Будакен и Спитамен вошли в сад. Старый слуга, сложив руки на груди,
торжественно шел впереди. Будакен с удивлением и любопытством рассматривал
не виданные им раньше растения. Он остановился, изумленный, около
бассейна, где пламенели красноперые рыбки с широкими, нежными, как
паутина, хвостами.
Китаец, подойдя к бассейну, вытащил из кармана желтый шелковый
мешочек, отсыпал из него на ладонь белых крупинок и стал звонить в
серебряный колокольчик. Все рыбки быстро поплыли к нему. Цен Цзы,
продолжая звонить, бросал рыбкам белые крупинки. Гость и китаец опустились
на корточки рядом и наблюдали, как рыбы, толкаясь и высовывая из воды
золотистые головки, хватали белые крупинки и вырывали их друг у друга.
Будакен смеялся, указывая толстым корявым пальцем на рыбок:
- Совсем как люди: так же живут вместе и так же ссорятся и толкаются
из-за вкусного кусочка... А что это за белые зерна, которыми ты кормишь
этих рыбок?
Оба встали. Китаец низко кланялся и, приседая, повторял:
- Это муравьиные яйца.
Будакен, уважая обычаи иноземцев, старался также поклониться с
приседанием, и потом оба протянули друг другу руки.
- Какие умные рыбки! - удивлялся Будакен. - Продай их мне, я выкопаю
около моего шатра пруд, поселю там рыбок, и вся степь съедется смотреть,
как рыбы слушаются моего звонка.
Китаец, улыбаясь, шептал: <Очень хорошо>, - затем повернулся к
Спитамену, радостно протянул ему руки, и оба подержали прямые ладони и
прижались правыми плечами.
У Спитамена на лице засветилась теплая улыбка, и глаза ласково
сузились.
- Я очень рад, Левша, - сказал китаец, - что ты спасся от всех
несчастий, которые гонялись за тобой, и опять стоишь передо мною
невредимым.
- А ты по-прежнему пишешь и учишься?
- Учитель сказал: <В многоучении, постоянном размышлении, есть также
доброта. А встреча друга, вернувшегося из далекой девятой страны, есть
радость и сердцу и глазам>.
- Вот это отец того молодого скифского воина, которого ты видел в
цепях, - сказал Спитамен. - Расскажи ему все, что ты знаешь. Чтоб услышать
тебя, он приехал издалека.
Цен Цзы обратился к Будакену и жестом пригласил его войти в беседку.
Мелкой торопливой походкой китаец пошел вперед, а за ним шагал Будакен.
Его мускулистые плечи были вдвое шире, чем у китайца, и он повернулся
боком и пригнулся, чтобы войти в дверь.
В беседке они уселись на лежанке, где были постланы меховые коврики.
и после нескольких взаимных вопросов о здоровье, пройденном пути и
виденных снах Цен Цзы стал рассказывать:
- Я дважды видел твоего сына Сколота, которого беспечность и смелость
столкнули в горький колодец несчастья. Он просил меня помочь ему. А
учитель говорил; <Помочь несчастному - это шаг на пути к совершенству>...
Вот что он сказал...
Но Будакен поднял широкие ладони:
- Постой, не торопись наносить мне удар своим словом. Пожалей мое
сердце, хотя оно уже обросло шерстью страданий. Сделай это потихоньку.
Расскажи, где и когда ты увидел моего сына Сколота, с кем он тогда был и
что он сам в это время делал. Тогда я пойму, почему дивы набросились на



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.