read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


Гертруда последовала за мной и спустилась в лодку без посторонней помощи.
И тут я заметила, что с меня слетела вуаль и плавает на воде.
Я подумала, что она выдаст наши следы преследователям.
- Там вуаль, моя вуаль! - обратилась я к графу. - Выловите ее.
Граф бросил взгляд в ту сторону, куда я показывала пальцем.
- Нет, - сказал он, - лучше пусть все остается, как есть.
Он взялся за весла и принялся грести с такой силой, что через несколько
взмахов веслами наша лодка подошла к берегу.
В эту минуту мы увидели, что в окнах моей комнаты появился свет: в нее
вошли слуги со свечами в руках.
- Ну что, разве не моя была правда? - сказал господин де Монсоро. - Разве
можно было еще медлить?
- Да, да, да, сударь, - ответила ему я, - воистину вы мой спаситель.
Тем временем огоньки свечей тревожно заметались в окнах, перемещаясь то
из моей спальни в комнату Гертруды, то из комнаты Гертруды в спальню. До нас
донеслись голоса. В спальне появился человек, перед которым все остальные
почтительно расступились. Он подошел к открытому окну, высунулся из него и
вдруг закричал, вероятно заметив ною вуаль, плавающую на воде.
- Видите, как хорошо я сделал, оставив там вуаль - сказал граф. - Принц
подумает, что, желая спасти свою честь, вы утопились в пруде, и, пока они
будут искать там ваше тело, мы убежим.
Я снова вздрогнула, на сей раз пораженная мрачными глубинами этого ума,
который мог предвидеть даже и такой страшный исход.
Но тут мы причалили к берегу.

Глава 14

ИСТОРИЯ ДИАНЫ ДЕ МЕРПДОР. - ДОГОВОР
Снова наступила тишина. Диана, заново пережившая все события тех
трагических дней, пришла в такое волнение, что у псе перехватило горло.
Бюсси весь превратился в слух, он заранее поклялся в вечной ненависти к
врагам молодой женщины, кто бы они ни были.
Наконец, достав из кармана своего платья флакон с ароматическими солями и
глубоко вдохнув их острый запах, Диана продолжала:
- Едва мы ступили на берег, как к нам подбежали семь или восемь человек.
Это были люди графа, и мне показалось, что я узнала среди них двух слуг,
которые сопровождали наш экипаж, пока на нас не напали и не увезли в замок
Боже. Стремянный подвел к нам двух лошадей: графского вороного и белого
иноходца, предназначенного для меня. Граф подсадил меня в седло и, как
только я уселась, вскочил на коня.
Гертруда устроилась на крупе лошади за одним из графских слуг.
И, ни минуты не медля, мы понеслись галопом по лесной дороге.
Граф не выпускал из рук повод моего иноходца, я заметила это и сказала
ему, что умею ездить верхом и но нуждаюсь в подобных мерах предосторожности;
он ответил, что у меня пугливая лошадь, которая может понести или неожиданно
метнуться в сторону.
Мы скакали уже минут десять, когда я услышала голос Гертруды, звавшей
меня. Я обернулась и увидела, что наш отряд разделился: четверо всадников
свернули на боковую тропу, уходящую в лес, а остальные четверо вместе со
мной продолжали скакать вперед.
- Гертруда! - воскликнула я. - Сударь, почему Гертруда не едет с нами?
- Это совершенно необходимая предосторожность, - ответил мне граф. -
Надо, чтобы мы оставили два следа, на случай если за нами будет погоня.
Пусть на двух разных дорогах люди скажут, что видели женщину, увозимую
четырьмя мужчинами. Тогда герцог Анжуйский может пойти по ложному следу и
поскакать за служанкой вместо того, чтобы погнаться за госпожой.
Хотя его доводы казались основательными, все же они не убедили меня, но
что я могла сказать и что я могла сделать? Вздохнув, я смирилась.
К тому же мы скакали по дороге в Меридорский замок, и наши кони мчались с
такой быстротой, что мы должны были уже через четверть часа оказаться в
замке. Но вдруг, когда мы выехали на хорошо известный мне перекресток, граф
вместо того, чтобы следовать дальше по дороге, ведущей к моему батюшке,
свернул влево и поскакал прочь от замка. Я закричала и, невзирая на быстрый
галоп моего иноходца, оперлась о луку седла, чтобы соскочить на землю, но
тут граф, несомненно следивший за моими движениями, перегнулся с лошади,
обхватя меня рукой за талию и перебросил на луку своего седла. Иноходец,
почувствовав себя свободным, заржал и поскакал в лес.
Все это граф проделал столь молниеносно, что я успела лишь вскрикнуть.
Господин де Монсоро зажал мне рот рукой.
- Сударыня, - сказал он, - клянусь вам своей честью, я только выполняю
приказание вашего батюшки и предъявлю вам доказательство этого па первой же
остановке, которую мы сделаем; если это доказательство окажется
неубедительным пли вызовет у вас сомнения, еще раз клянусь честью, я
предоставлю вам свободу.
- Но, сударь, ведь вы обещали отвезти меня к отцу! - воскликнула я,
отталкивая его руку и откинув голову.
- Да, я вам обещал это, так как видел, что вы колеблетесь; еще одно
мгновение - и эти колебания, как вы сами могли убедиться, погубили бы нас
всех: вашего отца, вас и меня. Теперь подумайте, - сказал граф, останавливая
копя, - разве вы хотите убить барона? Хотите попасть в руки тому, кто
намерен вас обесчестить? Одно ваше слово - и я вас отвезу в Меридорский
замок.
- Вы сказали, у вас есть какое-то доказательство, подтверждающее, что вы
действуете от имени моего отца?
- Доказательство, вот оно, - сказал граф, - возьмите это письмо и на
первом же постоялом дворе, где мы остановимся, прочтите его. Повторяю, если,
прочитав письмо, вы пожелаете вернуться в замок, клянусь честью, вы вольны
будете это сделать. Но если вы хоть сколько-нибудь уважаете барона, вы так
не поступите, я в том уверен.
- Тогда вперед, сударь, и поскорее доберемся до этого первого постоялого
двора, ибо я горю желанием убедиться в правдивости ваших слов.
- Не забывайте, вы последовали за мной добровольно.
- Да, добровольно, если только можно говорить о доброй воле, оказавшись в
том положении, в каком я очутилась. Разве можно говорить о доброй воле
молодой девушки, у которой есть только два выбора: либо смерть отца и
бесчестие, либо полное доверие к человеку почти незнакомому; впрочем, пусть
будет по-вашему - я следую за вами добровольно, и вы сами это увидите, если
соблаговолите дать мне коня.
Граф сделал знак одному из своих людей, и тот спешился. Я соскользнула с
вороного и через мгновение уже сидела в седле.
- Иноходец не мог убежать далеко, - сказал граф слуге, уступившему мне
лошадь, - поищите его в лесу, покличьте его; он знает свое имя и, как
собака, прибежит на голос или на свист. Вы присоединитесь к нам в Ла-Шатре.
Я невольно вздрогнула. Ла-Шатр находился в добрых десяти лье от
Меридорского замка по дороге в Париж.
- Сударь, - сказала я графу, - решено, я еду с вами. По в Ла-Шатре мы
поговорим.
- Это значит, сударыня, - ответил граф, - что в Ла-Шатре вы соблаговолите
дать мне ваши приказания.
Его притворная покорность меня ничуть не успокаивала; и все же, поскольку
у меня не было выбора, не было иного средства спастись от герцога
Анжуйского, я молча продолжала путь. К рассвету мы добрались до Ла-Шатра. Но
вместо того, чтобы въехать в деревню, граф за сотню шагов от ее первых садов
свернул с дороги и полем направился к одиноко стоящему домику. Я придержала
лошадь.
- Куда мы едем?
- Послушайте, сударыня, - сказал граф, - я уже имел возможность заметить,
что вы мыслите чрезвычайно логично, и потому позволю себе обратиться к
вашему рассудку. Можем ли мы, убегая от принца, самой могущественной особы в
государстве после короля, можем ли мы остановиться на обычном постоялом
дворе посреди деревни, где первый же крестьянин, который нас увидит, не
преминет нас выдать? Можно подкупить одного человека, но целую деревню не
подкупишь.
Все ответы графа были весьма логичны и убедительны, и это меня подавляло.
- Хорошо, - сказала я. - Поедемте.
И мы снова поскакали.
Нас ждали; один из всадников, незаметно от меня, отделился от нашей
кавалькады, опередил нас и все подготовил. В камине более или менее чистой
комнаты пылал огонь, постель была застелена.
- Вот ваша спальня, - сказал граф, - я буду ждать ваших приказаний.
Он поклонился и вышел, оставив меня одну.
Первое, что я сделала, это подошла к светильнику и достала из-за корсажа
письмо отца... Вот оно, господин до Бюсси. Будьте моим судьей, прочтите его,
Бюсси взял письмо и прочел.
"Моя нежно любимая Диана, если, как я в этом не сомневаюсь, ты уступила
моим мольбам и последовала за графом де Монсоро, то граф должен был тебе
сказать, что ты имела несчастье понравиться герцогу Анжуйскому и принц
приказал тебя похитить и привезти в замок Боже, по этим его делам суди сама,
на что он еще может быть способен и какой позор тебе грозит. Избежать
бесчестия, коего я не переживу, ты можешь только одним путем, а именно, если
ты выйдешь замуж за нашего благородного друга. Когда ты станешь графиней
Монсоро, граф вправе будет защищать тебя, как свою законную супругу; он
поклялся мне, что ничего для этого не пожалеет.
Итак, я желаю, возлюбленная моя дщерь, чтобы это бракосочетание
состоялось как можно скорее, и если ты меня послушаешься, то к моему
родительскому согласию на брак я присовокупляю мое отеческое благословение и
молю бога даровать тебе всю полноту счастья, которую он хранит для чистых
сердец, подобных твоему.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.