read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Скряга! - сказал гвардеец, который стоял, прислонившись к стене. -
Он притворяется, будто не верит вашему колдуну, Сен-Лоран, чтобы только
ничего вам не дать; он еще и к себе не доберется, как заработает на ва-
шем предсказании.
В самом деле, вместо того чтобы пройти в покои королевы, Мазарини
вернулся в кабинет и, позвав Бернуина, отдал приказ завтра с рассветом
послать за надзирателем, которого он приставил к де Бофору, и разбудить
себя немедленно, как только тот приедет.
Солдат, сам того не зная, разбередил самую больную рапу кардинала. В
продолжение пяти лет, которые Бофор просидел в тюрьме, не проходило дня,
чтобы Мазарини ее думал о том, что рано ли, поздно ли, а Бофор оттуда
выйдет. Внука Генриха IV в заточении всю жизнь не продержишь, в особен-
ности когда этому внуку Генриха IV едва тридцать лет от роду. Но каким
бы путем он ни вышел из тюрьмы, - сколько ненависти он должен был ско-
пыть за время заключения к тому, кто был в этом повинен; к тому, кто
приказал схватить его, богатого, смелого, увенчанного славой, любимого
женщинами и грозного для мужчин; к тому, кто отнял у него лучшие годы
жизни - ведь нельзя же назвать жизнью прозябание в тюрьме! Пока что Ма-
зарини все усиливал надзор за Бофором. Но он походил на скупца из басни,
которому не спалось возле своего сокровища. Не раз ему снилось, что у
него похитили Бофора, и он вскакивал по ночам. Тогда он осведомлялся о
нем и всякий раз, к своему огорчению, слышал, что узник самым благопо-
лучным образом пьет, ест, играет и среди игр, вина и песен не перестает
клясться, что Мазарини дорого заплатит за все те удовольствия, которые
насильно доставляют ему в Вепсепе.
Эта мысль тревожила министра даже во сне, так что, когда в семь часов
Бернуин вошел разбудить его, первыми его словами были:
- А? Что случилось? Неужели господин де Бофор бежал из Венсена?
- Не думаю, монсеньер, - ответил Бернуин, которому никогда не изменя-
ла его выдержка. - Во всяком случае, вы сейчас узнаете все новости, по-
тому что надзиратель Ла Раме, за которым вы послали сегодня утром в Вен-
сенский замок, прибыл и ожидает ваших приказаний.
- Откройте дверь и введите его сюда, - сказал Мазарини, поправляя по-
душки, чтобы принять Ла Раме, сидя в постели.
Офицер вошел. Это был высокий и полный мужчина, толстощекий и предс-
тавительный. Он имел такой безмятежный вид, что Мазарини встревожился.
- Этот парень, по-моему, очень смахивает на дурака, - пробормотал он.
Надзиратель молча остановился у дверей.
- Подойдите, сударь! - приказал Мазарини.
Надзиратель повиновался.
- Знаете ли вы, о чем здесь болтают?
- Нет, ваше преосвященство.
- Что герцог Бофор убежит из Венсена, если еще не сделал этого.
На лице офицера выразилось величайшее изумление. Он широко раскрыл
свои маленькие глазки и большой рот, словно впивая шутку, которой удос-
тоил его кардинал. Затем, но в силах удержаться от смеха при подобием
предположении, расхохотался, да так, что его толстое тело затряслось,
как от сильного озноба.
Мазарини порадовался этой довольно непочтительной несдержанности, но
тем не менее сохранил свой серьезный вид.
Вдоволь насмеявшись и вытерев глаза, Ла Раме решил, что пора наконец
заговорить и извиниться за свою неприличную веселость.
- Убежит, монсеньер! Убежит! - сказал он. - Но разве вашему преосвя-
щенству не известно, где находится герцог де Бофор?
- Разумеется, я знаю, что он в Венсенском замке.
- Да, монсеньер, и в его комнате стены в семь футов толщиной, окна с
железными решетками, и каждая перекладина в руку толщиной.
- Помните, - сказал Мазарини, - что при некотором терпении можно про-
долбить любую стену и перепилить решетку часовой пружиной.
- Вам, может быть, неизвестно, монсеньер, что при узнике состоят во-
семь караульных: четверо в его комнате и четверо в соседней, и они ни на
минуту не оставляют его.
- Но ведь он выходит из своей комнаты, играет в шары и в мяч.
- Монсеньер, все эти развлечения дозволены заключенным. Впрочем, если
вам угодно, его можно лишить их.
- Нет, нет, - сказал Мазарини, боясь, чтобы его узник, лишенный и
этих удовольствий, не вышел из замка (если он когда-нибудь из него вый-
дет) еще более озлобленным против него. - Я только спрашиваю, с кем он
играет.
- Он играет с караульным офицером, монсеньер, со мной или с другими
заключенными.
- А не подходит ли он близко к стенам во время игры?
- Разве вашему преосвященству не известно, какие это стены? Почти
шестьдесят футов высоты. Едва ли герцогу Бофору так надоела жизнь, чтобы
он рискнул сломать себе шею, спрыгнув с такой стены.
- Гм! - отозвался кардинал, начиная успокаиваться. - Итак, вы полага-
ете, мой милый господин Ла Раме, что...
- Что пока герцог не ухитрится превратиться в птичку, я за него руча-
юсь.
- Смотрите не увлекайтесь, - сказал Мазарини. - Господин де Бофор
сказал конвойным, отводившим его в замок, будто он не раз думал о том,
что может быть арестован, и потому держит в запасе сорок способов бежать
из тюрьмы.
- Монсеньер, если бы из этих сорока способов был хоть один годный, -
ответил Ла Раме, - он бы давно был на свободе.
"Гм, ты не так глуп, как я думал", - пробормотал про себя Мазарини.
- К тому же не забывайте, монсеньер, что комендант Венсенского замка
- господин де Шавиньи, - продолжал Ла Раме, - а он не принадлежит к
друзьям герцога де Бофора.
- Да, но господин де Шавиньи иногда отлучается.
- Когда он отлучается, остаюсь я.
- Ну а когда вы сами отлучаетесь?
- О, на этот случай у меня есть один малый, который метит сделаться
королевским надсмотрщиком. Этот, ручаюсь вам, стережет на совесть. Вот
три недели, как он у меня служит, и я лишь в одном могу упрекнуть его, -
он слишком суров к узнику.
- Кто же этот цербер? - спросил кардинал.
- Некий господин Гримо, монсеньер.
- А что он делал до того, как поступил к вам на службу в замок?
- Он жил в провинции, набедокурил там по глупости и теперь, кажется,
рад укрыться от ответственности, надев королевский мундир.
- А кто рекомендовал вам этого человека?
- Управитель герцога де Граммона.
- Так, по-вашему, на него можно положиться?
- Как на меня самого, монсеньер.
- И он не болтун?
- Господи Иисусе! Я долго думал, монсеньер, что он немой: он и гово-
рит и отвечает только знаками. Кажется, его прежний господин приучил его
к этому.
- Так скажите ему, милый господин Ла Раме, - продолжал кардинал, -
что если он будет хорошим и верным сторожем, мы закроем глаза на его ша-
лости в провинции, наденем на него мундир, который заставит всех отно-
ситься к нему с уважением а в карманы мундира положим несколько писто-
лей, чтобы он выпил за здоровье короля.
Мазарини был щедр на обещания - полная противоположность славному
Гримо, которого так расхвалил Ла Раме: тот говорил мало, по делал много.
Кардинал забросал Ла Раме еще кучей вопросов об узнике, о его помеще-
нии, о том, как он спит, как его кормят. На эти вопросы Ла Раме дал та-
кие исчерпывающие ответы, что кардинал отпустил его почти совсем успоко-
енный.
Затем, так как было уже девять часов утра, он встал, надушился, одел-
ся и прошел к королеве, чтобы сообщить ей о причинах, задержавших его.
Королева, боявшаяся де Бофора не меньше самого кардинала и почти столь
же суеверная, заставила его повторить слово в слово все уверения Ла Раме
и все похвалы, которые тот расточал своему помощнику; затем, когда кар-
динал кончил, сказала вполголоса:
- Как жаль, что у нас нет такого Гримо для каждого принца.
- Терпение, - сказал Мазарини со своей итальянской улыбкой, - быть
может, когда-нибудь мы этого и добьемся, а пока...
- А пока?..
- Я все же приму кое-какие меры предосторожности.
И он написал д'Артаньяну, чтобы тот немедленно возвратился.

XIX
ЧЕМ РАЗВЛЕКАЛСЯ ГЕРЦОГ БОФОР В ВЕНСЕНСКОМ ЗАМКЕ
Узник, наводивший такой страх на кардинала и смущавший покой всего
двора своими сорока способами побега, нимало не подозревал о страхах,
которые внушала в Пале-Рояле его особа.
Его стерегли так основательно, что он понял всю невозможность выр-
ваться на свободу, и месть его заключалась только в том, что он всячески
поносил и проклинал Мазарини.
Он даже попробовал было сочинять на него стихи, по скоро принужден
был отказаться от этого. В самом деле, г и де Бофор не только не обладал
поэтическим даром, но даже и прозой изъяснялся с величайшим трудом. Не-
даром Бло, известный сочинитель сатирических песенок того времени, ска-
зал про него:
Гремит он и сверкает в сече,
Своим врагам внушая страх;



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.