господин де Телиньи, которого убили на моих глазах.
письмо. Но не было ли у вас еще и письма от лангедокского губернатора?
приезде в Париж.
заняты, что не могли принять меня.
кого-нибудь, чтобы мне передали письмо.
собственные руки вашего величества. Господин д'Ориак уверял меня, что в этом
письме содержатся известия чрезвычайной важности, и он даже не решался
доверить его простому гонцу.
Беарн. Господин д'Ориак - католик, но он принадлежит к числу моих друзей, и,
будучи губернатором, он, вероятно, знал, что должно произойти. Почему же вы
мне не отдали письмо три дня назад?
на то, что я спешил, я смог прибыть в Париж только вчера.
безопасности - либо в Ла-Рошели, либо где-нибудь на равнине во главе
двух-трех тысяч всадников.
стоит досадовать на прошлое и терять на это время, сейчас нужно подумать о
том, как наилучшим образом устроить наше будущее.
не спуская испытующего взгляда с Маргариты.
партий я пока проиграла только первую.
Генрих.
я давно могла бы это сделать, - возразила Маргарита.
заметили, что еще можно все исправить, и исправить сегодня же.
всяческих удач, но сегодня с нами нет адмирала.
дворе не понимали до тех пор, пока он не стал Французским королем.
если этот дворянин останется здесь, он будет постоянно стеснять вас, да и
сам то и дело будет подвергаться всевозможным опасностям. Что вы собираетесь
с ним делать?
Лувра! - возразила Маргарита.
величества?
король гугенотов и у меня есть мой народ. Но ведь вы знаете, что я уже
наполовину католик и что никакого народа у меня нет.
он католик!" Но королеве хотелось, чтобы Генрих сам попросил ее о том, чего
она желала получить от него. А Ла Моль, видя сдержанность своей
покровительницы и не зная, куда ступить на скользкой и опасной почве
французского двора, тоже промолчал.
Провансальский губернатор пишет мне, что ваша матушка была католичкой и что
отсюда его дружба с вами.
сказала Маргарита, - но у меня в голове все перепуталось. Помогите же мне,
господин де Ла Моль! Ваше намерение как будто совпадает с желаниями короля
Наваррского.
по этому поводу, что я не осмелился...
королю.
ран, преследовали убийцы, мне вдруг почудилось, будто тень моей матери с
крестом в руке ведет меня в Лувр. Тогда я дал обет, что, если моя жизнь
будет спасена, я приму веру моей матери, которой Бог в эту страшную ночь
позволил встать из могилы, чтобы указать мне путь к спасению. И вот я
нахожусь под покровительством французской принцессы и короля Наваррского.
Мою жизнь спасло чудо; мне остается исполнить мой обет, государь. Я готов
стать католиком.
отрекающихся от религии по расчету, но относился недоверчиво к людям,
отрекающимся от нее по убеждению.
Маргарита.
себя смешным, сам не зная, почему. Маргарита с женской деликатностью вывела
его из неловкого положения.
необходим покой. Я сама так хочу спать, что еле держусь на ногах... Ну вот,
вы опять!..
Маргариты, которые он расслышал и которые истолковал по-своему.
де Ла Молю отдохнуть.
присутствие двух августейших особ, добрел до стула и сел, сломленный
усталостью и душевной болью.
его слабости.
подвергал опасности собственную жизнь и был ранен, когда бежал в Лувр, чтобы
известить вас о смерти адмирала и де Телиньи, а потому вашему величеству
подобает оказать ему честь, за которую он будет признателен всю жизнь.
распоряжении.
Моль ляжет у вас в ногах. Я же, с позволения моего августейшего супруга, - с
улыбкой продолжала Маргарита, - позову Жийону и лягу в мою постель; клянусь
вам, государь, что я нуждаюсь в отдыхе не меньше любого из нас троих.
друзья, и его враги. Он понял, что эта женщина, прогоняя его с супружеского
ложа, имела право так отплатить ему за равнодушие, какое проявлял он к ней
до сей поры; к тому же Маргарита, несмотря на его холодность, несколько
минут назад спасла ему жизнь. И Генрих отбросил самолюбие.
ему свою постель, - сказал он.
безопасны ни для вас, ни для него, осторожность требует, чтобы вы, ваше
величество, остались здесь до завтра.
королю подушки, а в ногах у него постелить Ла Молю, который до того был
счастлив и доволен такой честью, что, можно сказать наверняка, позабыл о
своих ранах.
спальню, заперла все двери на задвижки и улеглась в постель.
кто сегодня был глух к моей просьбе, завтра в этом раскается".
поближе.
такое, чтобы у моего брата герцога Алансонского возникло желание прийти ко
мне еще до восьми часов утра.
задремал и наконец раскатисто захрапел, словно спал у себя в Беарне, на
своей кожаной постели.
не спала: она все время ворочалась с боку на бок, и этот шорох тревожил
мысль юноши, отгоняя сон.
робок; а может, еще и смешон? Посмотрим... А глаза у него красивые.., хорошо
сложен, много обаяния... А вдруг окажется, что он не из храбрых? Он бежал..,
он отрекается от веры... Досадно, а сон начался так хорошо! Ну что ж...
Предоставим все течению событий и отдадимся на волю триединого бога
безрассудной Анриетты.
Глава 5
ЧЕГО ХОЧЕТ ЖЕНЩИНА, ТОГО ХОЧЕТ БОГ