ла ногой песок, заставив его издать звук, похожий на вздох укоризны. -
Как раз наоборот, я слишком стара, чтобы умирать от страха только пото-
му, что скалы смеются, а дюны лают на нас. Пойдемте-ка лучше вперед. Мы
ведь теперь совсем уже близко от этих огоньков. А старик пускай сидит
себе в своем кругу и ждет нашего возвращения.
за ней. Как только они двинулись, дюны зароптали, а та, что была ближе к
ним и осыпалась по склонам, - взревела и загрохотала. К счастью для них,
как они вскоре убедились, Френсис запасся мотком тонкой, но крепкой ве-
ревки.
сильнее. Их крики отчетливо повторялись по шесть и даже восемь раз.
земцы побаиваются таких мест!
эхо? - спросил Френсис.
ную коллекцию. Умно придумали, где спрятать сокровище! Место это, несом-
ненно, искони считалось священным - даже еще когда и испанцев здесь не
было. Древние жрецы знали причину этих явлений, но пастве своей говорили
о них как о величайших тайнах, о чем-то сверхъестественном.
низко нависала растрескавшаяся скала; дальше они пошли уже не гуськом, а
все трое рядом. Земля вокруг была покрыта корой - такой сухой и каменис-
той, что невозможно было представить себе, будто где-то растут деревья и
зеленеет трава. Леонсия, оживленная и веселая, не желая обижать ни одно-
го из мужчин, схватила их обоих за руки и пустилась вместе с ними бегом.
Не успели они пробежать и пяти шагов, как случилась беда. Кора дала тре-
щину, и оба - Генри и Френсис - разом провалились выше колен, а вслед за
ними провалилась и Леонсия, почти так же глубоко.
вотчина дьявола!
скалами, которые на все лады - тоже шепотом - принялись повторять их без
конца.
ния. Лишь когда после тщетных попыток выбраться они погрузились по пояс
и стали погружаться еще глубже, мужчины поняли, чем это им грозит. Леон-
сия же продолжала смеяться, точно с ними приключилось забавное проис-
шествие.
мирающим жутким шепотом, как будто злорадно разбалтывая какую-то но-
вость.
ках, - сказал Френсис.
вдали.
медленно продолжали погружаться.
Генри.
усилия, которых им это стоило, и тяжесть ее тела заставляли их самих
быстрее погружаться в песок. Когда Леонсия, вскарабкавшись к ним на пле-
чи, наконец выбралась на поверхность, Френсис сказал, а эхо насмешливо
повторило за ним:
гайте и падайте плашмя на кору, - только постарайтесь сделать это полег-
че. Вы сразу начнете скользить по ней. И очень хорошо - только не оста-
навливайтесь. Ползите вперед. Передвигайтесь на четвереньках, пока не
доберетесь до твердой почвы. Что бы там ни было, не вставайте, пока не
почувствуете твердой почвы под ногами. Генри, приготовились?
нии и погружались все глубже в песок; раскачав Леонсию в третий раз,
Френсис крикнул: "Вперед", и они с Генри подбросили ее с таким расчетом,
чтобы она упала на твердую почву.
добралась до скал.
веревочный круг, который он повесил себе на шею, пропустив под руку.
Генри сделал это за него и, изловчившись, бросил конец веревки Леонсии,
хотя при этом и погрузился в песок на такую же глубину, как и Френсис.
камня величиной с автомашину и крикнула Генри, чтобы он подтягивался. Но
из этой затеи ничего не вышло: Генри только еще глубже погрузился в пе-
сок; его засосало уже до подбородка, как вдруг Леонсия крикнула, вызвав
в воздухе настоящий бедлам:
веревку! Оставьте себе ровно столько, чтобы обвязаться под мышками.
На высоте сорока футов, в расщелине, росло сучковатое карликовое дерево,
- тут Леонсия остановилась. Перекинув веревку через ствол, как если бы
это был блок, она высвободила ее конец и обмотала его вокруг огромного
тяжелого камня, нависшего над обрывом.
удастся ли ей сдвинуть с места висевшую над обрывом глыбу и сбросить ее
вниз. Прошло пять драгоценных минут, прежде чем Леонсия нашла толстый
сук, достаточно крепкий, чтобы он мог служить ей домкратом. Спокойно,
напрягая все силы, она стала толкать камень, а тем временем оба любимых
ею человека все глубже погружались в песок. Наконец, ей удалось сбросить
глыбу.
запно сжатой тугой петлей, вырвался невольный стон. Его медленно вытяги-
вало из зыбкой пучины нехотя выпускавших его песков, которые с громким
причмокиванием смыкались за ним. Достигнув поверхности, он стремительно
взлетел на воздух, перемахнул через полосу хрупкой коры и упал на твер-
дую землю, прямо под деревом, а глыба прокатилась и замерла рядом с ним.
уже по самую шею. Очутившись рядом с Генри и Леонсией на tierra firma
[19], он показал кулак зыбучим пескам, из которых едва вырвался, и со
смехом принялся глумиться над ними. Генри с Леонсией вторили ему. А в
ответ мириады духов глумились над ними, и весь воздух наполнился шур-
шаньем и шепотом, звучавшим злой издевкой.
ри, когда они втроем остановились перевести дух у подножия высокой от-
весной скалы. - Ведь если б огни были где-то дальше, мы бы их не увиде-
ли: их заслоняла бы от нас эта громадная скала. Но лезть на нее невоз-
можно, а чтобы обойти - понадобится уйма времени. Поэтому давайте прежде
обследуем все здесь. По-моему, огоньки вспыхивали где-то поблизости.
Леонсия.
- Я теперь уверовал в ее чудеса, после этих лающих песков.
вспышка, а ровный, немигающий свет, который слепил глаза, как солнце.
Мужчины тотчас стали пробираться к подножию скалы. Судя по густоте зеле-
ни, здесь много лет не ступала нога человека. Тяжело дыша, они выбра-
лись, наконец, на открытое место, где сравнительно недавний обвал унич-
тожил всякую растительность.
На высоте тридцати футов в скале сверкали два огромных глаза, каждый в
целую сажень, покрытых каким-то блестящим белым веществом.
никогда не видал их до сих пор, но слышал рассказы стариков. Это древний
трюк индейцев племени майя. Ставлю свою долю клада против дырявой монеты
в десять центов, Френсис, что могу сказать тебе, что собой представляет
это вещество.
не согласиться на такое пари, даже если спор идет о таблице умножения.
Ведь можно выиграть миллионы, а риску всего десять центов! Да на таких
условиях я готов поспорить, что дважды два - пять, авось каким-нибудь
чудом я сумею доказать это. Так говори же, что это такое? Пари заключе-
но.
уложенный в виде мозаики, вот и получилась сплошная отражающая поверх-
ность. Если хочешь доказать, что я не прав, - полезай и посмотри сам.