read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



полуиндейские песни poblanas (крестьянских девушек), аккомпанировавших себе
на бандолинах, ¬ все эти звуки сливались в нестройный хор.
Перед одним из костров несколько мексиканцев танцевали род фанданго,
называемый здесь tagarota.
К двум игравшим на бандолинах присоединился третий, с гитарой, выкрикивая
нечто донельзя дикое...
Танцующие были расположены рядами, образуя квадрат, так что каждый стоял,
или, вернее сказать, двигался, глядя в лицо своей партнерше. Они ни одной
секунды не оставались в покое, отбивая такт ногами, руками и головой, ударяя
себя по щекам и по бедрам, по временам хлопая в ладоши.
Один из гверильясов выскочил на середину и, изображая горбатого, принялся
выделывать всевозможные шутки перед своей подружкой. Та присоединилась к
нему и начала вместе с ним ломаться и кривляться. Затем эта пара уступила
место другой, имитировавшей безруких. За этими появились двое, двигавшиеся
на коленях, а затем еще двое, скользившие прямо на спинах, точно у них не
было ног... Один танцевал, запрятав голову под мышку; другой выплясывал на
одной ноге, закинув другую за шею. Эти двое вызвали всего более смеха и
одобрений...
Перед нашими глазами прошел целый ряд всевозможных калек, в подражании
которым в сущности и состоит tagarota.
Неприятно было глядеть на это кривлянье. Один танцор бросился во всю свою
длину на каменные плиты и начал перекатываться с боку на бок, во всех
направлениях, не двигая ни руками, ни ногами. Его осыпали шумными овациями,
нахохотавшись предварительно над ним до слез.
Глядя на него, мы невольно вспомнили, что сами накануне проделывали нечто
подобное, очутившись в монастырской тюрьме.
¬ Ну, в этой игре мы, кажется, перещеголяли вчера нашего артиста! ¬
воскликнул Чэйн, с видимым удовольствием следивший за танцами, комментируя
насмешливыми замечаниями каждую фигуру.
Мне же надоело смотреть на это отвратительное кривлянье. Я отвернулся и с
напряженным вниманием стал всматриваться в полускрытый за шелковой
драпировкой вестибюль.
LПочему ни одна из них не показывается? ¬ думал я. ¬ Может, они поехали
другою дорогою?.. Нет, они должны быть здесь. Недаром же Нарсиссо обещал
освободить нас... Он-то, наверное, находится здесь... А где же она? Сидит
там, в гостиной этого дома, веселится, смеется, позабыв обо мне!v
Сердце мое опять сжалось безотчетной тоской.
Вдруг шелковая драпировка раздвинулась...
За вестибюлем виднелась роскошно убранная, ярко освещенная зала. Среди
множества офицеров в блестящих мундирах был и Дюброск, элегантный, как
всегда. А между богато одетыми дамами я заметил донью Хоакину с обеими
дочерьми. Дамы шуршали шелками, сверкали бриллиантами. Несколько молодых
людей были в живописных костюмах гверильясов.
Начинались танцы.
¬ Посмотрите-ка, капитан, ведь это дон Косме с женою и дочерьми! ¬
воскликнул Клейли. ¬ Что это значит, как вы думаете?
¬ Отстаньте! Не трогайте меня. Клейли! ¬ прошептал я раздраженно.
Мне казалось, что мое сердце перестало биться. В горле пересохло, на лбу
выступил холодный пот.
Он приближается к ней... предлагает ей танцевать... Она отказалась! Она
вышла в вестибюль, опирается на балюстраду... Неужели она вздохнула? А! Он
опять приближается к ней, говорит ей что-то... она улыбается... Он берет ее
за руку!
¬ Дьявол! Коварная женщина! ¬ крикнул я изо всех сил, поднимаясь на
связанные ноги.
Я хочу броситься туда, хочу вырвать ее из рук злодея... делаю несколько
шагов и тяжело падаю ничком на каменные плиты!
Подбежавшие сторожа схватили меня и снова скрутили мне руки. Моих
товарищей тоже связали... Потом нас снесли в подвал и заперли за нами
дверь...
Мы снова остались одни..
Глава XXXIX
ПОЦЕЛУЙ ВО МРАКЕ
Я не берусь описывать всех чувств, волновавших меня в новом месте моего
заключения. Было холодно, сыро, грязно, но не на это я обращал внимание. Я
терзался горем, отчаянием и ревностью и почти не чувствовал физических
страданий. Ведь она могла спать, улыбаться, танцевать, танцевать над моей
темницей, с моим палачом!..
Мне хотелось умереть, чтобы разом покончить свои мучения, но и не менее
страстно я желал жить, чтобы отомстить за себя!
А вдруг это новое заключение в темницу помешает Нарсиссо сдержать свое
обещание? Как он проникнет к нам? Дверь заперта двойным замком, к ней
приставлен часовой...
После долгих и тщетных усилий я кое-как поднялся опять на ноги и оперся
спиною о стену. Я увидел маленькое узкое окно, вроде бойницы. Двигаясь вдоль
стены, я добрался до окна и прислушался. Откуда-то доносился волчий вой.
Сначала я не обратил на него внимания, но он все усиливался и приближался и
казался таким странным, что я, наконец, подозвал Рауля.
Он подполз ко мне.
¬ В чем дело, капитан?
¬ Ты слышишь вой? Разве здесь водятся степные волки?
¬ Но откуда же им взяться?
¬ Я тоже не понимаю, и мне кажется, что за этим воем что-нибудь
скрывается... Знаешь что, ведь это ¬ Линкольн!..
Вой прекратился на время, но затем возобновился в другом месте.
¬ Что делать, Рауль? ¬ спрашиваю я. ¬ Если ответить ему, обратит внимание
часовой... Подождем, когда он подойдет поближе...
Но Линкольн вдруг замолк.
Мои товарищи тоже поднялись и стояли, прислонившись к стене. Надежда на
близость спасения оживила и ободрила их...
Прошло около получаса. Мы не произнесли ни слова и не шевелились. Вдруг
послышался легкий стук. Приятный, точно женский, голос прошептал под окном:
¬ Hola, capitan!
Я приложил ухо к отверстию. Возглас повторился. Мне было ясно, что
говорил не Линкольн. Вероятно, это Нарсиссо.
¬ Quien? ¬ спросил я.
¬ Jo, capitan!
Да, это был голос, который я слышал утром. Значит, под окном был
Нарсиссо.
¬ Можете вы просунуть руку в отверстие? ¬ продолжал голос.
¬ Нет, у меня руки связаны за спиной...
¬ А не можете ли вы поднести их к окну, повернувшись спиною?
¬ И этого не могу.
¬ Ваши товарищи тоже связаны?
¬ Да, все до одного.
¬ Ну так вот что: станьте на плечи двух из них.
Я попросил Чэйна и Рауля поддержать меня, удивляясь смелости молодого
испанца.
Взобравшись на плечи товарищей, я повернулся спиною к окну.
Маленькая нежная рука прикоснулась к моим связанным рукам и мгновенно
перерезала чем-то острым веревки.
¬ Держите! ¬ шепнул голос, когда я обернулся.
Вслед за тем у меня в руке очутился кинжал.
¬ Держите и это.
Протянув другую руку, я почувствовал в ней какую-то бумагу, которая
казалась светящейся.
¬ А теперь, капитан, прошу вас о милости, ¬ продолжал голос.
¬ Какую милость могу я вам оказать?
¬ Позвольте мне на прощание поцеловать вас.
¬ О, милый юноша! ¬ воскликнул я.
¬ Юноша?! Я не юноша, я ¬ женщина, женщина, любящая вас всею силою своего
сердца!..
¬ Так неужели ты... ты, моя дорогая Гвадалупе?
¬ А... Я так и думала... Я больше не хочу... Но нет, я все-таки сдержу
слово!
Я был в таком волнении, что не придал особого значения этим загадочным
словам. Лишь впоследствии я вспомнил о них и понял их смысл.
¬ Вашу руку, вашу руку! ¬ воскликнул я в свою очередь.
¬ Вы хотите мою руку? Извольте!
В узкое окно просунулась маленькая ручка, на которой в лучах луны
сверкали драгоценные камни. Я схватил ее и покрыл поцелуями. Мне казалось,
что рука сама прижимается к моим губам...
¬ О, зачем, нам разлучаться? ¬ бормотал я в порыве горячей любви. ¬ Бежим
вместе... И я мог подозревать тебя, дорогая Гвадалупе!..
Послышалось легкое, как бы болезненное восклицание, рука живо
отдернулась, а один из перстней случайно соскользнул на мою ладонь.
¬ Прощайте, капитан, прощайте! ¬ произнес голос. ¬ В этом мире люди не
знают; кто действительно любит их...
Пораженный, изумленный донельзя, я стал звать говорившую.
Ответа не последовало. Я прислушивался до тех пор, пока мои товарищи не
устали наконец держать меня. Я спустился на пол, разрезал ремни на ногах,
освободил Рауля от уз и передал ему кинжал, чтобы он мог освободить Клейли и
Чэйна, а сам занялся чтением записки, в которой был завернут светляк. Слегка
сдавив светящуюся муху пальцами, я стал держать ее над бумагою, которая
таким образом совершенно осветилась, и прочитал следующее:
LСтены из adobe. У вас есть кинжал. Окно выходит в поле, за которым
начинается лес. Остальное зависит от вас. Другим способом помочь вам не
могу. Carissirno cabale adios! (Прощайте, дорогой кавалер!)v



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.