прежде, убегая от собак, и теперь, когда за ними гнались свежие лошади,
самое большое напряжение сил не могло их спасти. На третьей миле охотники
настигли их.
трое: родители и прехорошенький детеныш. Виллем скакал сбоку, глядя на
малыша жадными глазами, - ему до смерти хотелось поскорее завладеть желанной
добычей. Жирафы уже не мчались галопом, а перешли на рысь; они поднимали
ноги от земли всего на несколько дюймов, чуть не волочили их, и по неуклюжим
движениям видно было, что долгая скачка измотала их вконец. И все же они
бежали с такой скоростью, что Виллему приходилось все еще гнать лошадь
галопом.
теперь. Он даже не подумал, что рискует заплутаться, это не пришло ему в
голову. Все его мысли были об одном - как поймать маленького жирафа.
взмокла и, казалось, вот-вот свалится.
ради того, чтобы еще немного полюбоваться малышом, которым я не могу
завладеть?"
от погони.
грациозный, и в глазах Виллема ему просто цены не было. Но как его
заполучить? Страстно желанная добыча, всего лишь нескольких недель от роду,
изнемогающая от долгого бега, все еще отказывалась покориться усилиям,
которые прилагал охотник, чтобы остановить ее.
усталости, измученный этой непрерывной долгой скачкой. Что же предпринять?
поступить подсказывал ему здравый смысл, но здравый смысл был сейчас не
властен над Виллемом. Возбуждение, тревога, отчаяние сводили его с ума. Он
обезумел и вел себя, как безумец. Надежды, мечты, которые он лелеял в
течение долгих месяцев, сосредоточились для него в этом одном часе погони за
жирафом, и в этот час он не в силах был от них отказаться. Виллем был
слишком возбужден и не мог рассуждать спокойно и разумно. Пусть лошадь
сделает еще одно усилие, и он опередит этих трех жирафов, а тогда можно
погнать их назад к реке. "Неужели я утрачу то, что почти уже держу в руках?
- думал он вне себя от страха. - Если уж я не могу поймать этого детеныша, я
буду гнать его. Буду гнать до самого Грааф-Рейнета. Он от меня не уйдет!"
трех жирафов, и они, как он и ожидал, остановились. Осадив коня, он
повернулся к ним; и оба взрослых жирафа тоже повернулись и понеслись в
противоположную сторону.
мгновение казалось, что старый жираф растопчет его под ногами, но вот он
умчался, а детеныш, шатаясь, сделал шаг, другой и повалился наземь.
Глава 53
УТОМИТЕЛЬНОЕ БДЕНИЕ
голову к земле, не дал ему подняться. Сделать это было нетрудно, так как
мышцы длинной, тонкой шеи животного были еще слабы. Охотнику не пришлось
применять силу, достаточно было придавить добычу тяжестью своего крупного
тела.
седока, принялась щипать сухую траву, росшую поблизости. И вот Виллем
заполучил то, что так долго и страстно желал добыть. Малыш у него в руках.
Виллем крепко держал его, и все же ему казалось, что никогда еще он не был
так далек от осуществления своей мечты! Что толку от того, что жираф пойман,
если удержать его можно, лишь пока он лежит там, где упал? Стоит его
отпустить на мгновение, как он вскочит на ноги, и тогда уж Виллему его никак
не вернуть.
слишком далеко ради него забрался и слишком долго ждал. Мысль, что все же
придется выпустить свою добычу или он убьет ее, была для Виллема нестерпима,
и только надежда, что к нему, может быть, подоспеют друзья, успокаивала его.
Они увидят следы его лошади и явятся сюда. Тогда все легко уладится. Жирафа
свяжут ремнями, и он пойдет с ними вместе до самого Грааф-Рейнета. Но придут
ли они? А главное, придут ли вовремя? В этом Виллем вовсе не был уверен.
Они, вероятно, будут ждать его возвращения до утра и только потом отправятся
на поиски.
вырваться. Ведь он все время брыкается и мечется, лезет из кожи вон, чтоб
высвободиться. Такие отчаянные усилия не могут ему не повредить. Сам Виллем
страдал от жажды. Впереди еще долгий день. За ним последует долгая ночь -
время, когда лев, блуждающий тиран африканских равнин, рыщет в поисках
ужина.
столько раз уносил охотника от опасностей, бродит сейчас Бог весть где. Ведь
и он может заблудиться, найдешь ли его тогда? Его могут растерзать дикие
звери. Но его пока можно нагнать. Не лучше ли бросить жирафа и вернуться к
друзьям? Застряв здесь, он рискует все потерять - и коня, и свою драгоценную
находку, и самую жизнь. Как поступить? Никогда еще Виллем не чувствовал себя
таким растерянным. Его терзали сомнения, неуверенность. Пот заливал лицо,
пересохшее горло жгло, как огнем. Лошадь постепенно удалялась, почти уже
скрылась из виду, а охотник все еще не решил, что ему делать. Он проехал
полторы тысячи миль, для того чтобы поймать двух молодых жирафов, вот таких,
как тот, что сейчас под ним. Он поймал одного; возможно, что его спутники,
выполняя свое обещание, поймали второго. При этой мысли Виллем еще сильнее
прижимал к земле пойманного жирафа; и в ту минуту, как солнце скрылось за
горизонтом, он увидел, что конь его исчез где-то за холмом.
ненадолго присмирел, хотя не похоже было, чтоб он отказался от намерения
убежать; скорее, он раздумывал, как бы ему освободиться. Затем он снова
начал вырываться и опять на время стих, словно собирался с силами для новой
борьбы. Понемногу он примирился со своим положением и, казалось, стал ровнее
дышать, и все реже, все слабее становились его попытки освободиться. Он
понял, что человек не угрожает его жизни. Жираф свыкся с его обществом и
убедился, что все равно не вырвется, пока человек его держит.
шею. Он с удовольствием думал, что друзья уже начинают беспокоиться о нем.
Наверно, через несколько часов Конго со Следопытом отправятся по его следам,
а за ними и остальные; затем все придут сюда и свяжут жирафа. Надеясь на
такой благополучный конец, Виллем легче переносил страдания. Вскоре он
обнаружил, что бодрствует не один; кое-кто оспаривал его право на
драгоценную добычу.
не заставил Виллема переменить ее, и хищники забегали вокруг него,
бессмысленно скаля зубы. Они чересчур трусливы, чтобы напасть на человека, и
их усилия напугать его только насмешили Виллема.
были в нескольких шагах от Виллема, он видел только их сверкающие глаза.
Именно в такую ночь лев выходит на поиски добычи - в такую темь царь зверей
может незаметно подкрасться и броситься на человека столь же смело, как
бросился бы на антилопу.
воздух задрожал от грозного рыка. Охотник знал - так рычит лишь лев. Он
вышел из своего логова в поисках жертвы.
казалось, прорезали потоки огня, и вдали послышался низкий рокот далекого
грома. Это были предвестники, в значении которых нельзя было ошибиться:
надвигалась тропическая буря.
между собой состязаются. Вот уже падают тяжелые капли дождя. Изнывающий от
жажды Виллем обрадовался бы их шуму, если бы не слышал грозного рычания
льва.
представил, как лев приблизится к нему вплотную, взревет и прыгнет, как
будет рвать когтями тело и грызть кости - его, Виллема, тело, его кости. Он
редко испытывал страх, но сейчас не мог не поддаться ему. И все же он
спокойно ждал конца.
желание убежать подальше от места, где на них напало это мучительное
чувство. Но не таков был Виллем. Он сознавал, что стоит ему шевельнуться - и
он попадет в ту самую пасть, которой жаждет избегнуть, - ведь по рыканию
льва нельзя догадаться, с какой стороны он покажется. К тому же Виллем был
не настолько напуган, чтобы бросить добычу, доставшуюся ему с таким трудом.
ослепительными вспышками электрических разрядов. Через несколько минут эта
жестокая гроза как будто кончилась; и тут же, словно завершая ее, сверкнула
ослепительней всех прежних долгая молния, и гром загрохотал еще
оглушительней, чем раньше.
казалось, ударил по каждому его нерву, и, если бы он стоял выпрямившись,
его, конечно, свалило бы на землю.
показаться, что он потерял зрение; но в тот миг его пронзила мысль еще более
страшная.