read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Итен, - сказал мистер Бейкер.- Вам известно, что Мэри взяла тысячу
долларов?
- Да, сэр. Она меня предупредила об этом.
- А вам известно, зачем ей понадобились деньги?
- Еще бы, сэр. Она уже полгода толкует об этом. Вы же знаете женщин. На
мебели разве что немного пообтерлась обивка, но с того дня, как она задумала
купить новую, это уже старый хлам, на котором сидеть нельзя.
- А вы не считаете, что сейчас глупо тратить деньги на такие вещи? Я
ведь вам вчера говорил, какие намечаются перспективы.
- Это ее деньги, сэр.
- Речь идет не о каких-нибудь рискованных спекуляциях, Итен. Речь идет
об абсолютно надежном помещении капитала. С этой тысячей она бы через год и
мебель купила и еще бы тысяча у нее осталась.
- Мистер Бейкер, я не могу запретить ей тратить ее собственные деньги.
- Но вы бы могли объяснить ей, вы бы могли ее урезонить.
- Мне как-то не пришло в голову.
- Это ответ в духе вашего отца. Это ответ слюнтяя. Я берусь помочь вам
стать на ноги, но только в том случае, если вы не будете слюнтяем.
- Постараюсь, сэр.
- Вдобавок она еще, кажется, не хочет иметь дело с местными фирмами.
Польстится на скидку где-нибудь на распродаже и уплатят все наличными. Да
еще неизвестно, что ей там всучат. Здесь, может быть, обошлось бы и дороже,
но по крайней мере есть с кого спросить, если что не так. Вы должны
вмешаться, Итен. Заставьте ее положить деньги обратно. Или пусть доверит их
лично мне. Она не прогадает.
- Эти деньги - ее наследство после брата, сэр.
- Знаю. Я попытался ее образумить, когда она пришла за ними. Она
сделала голубые глаза и сказала, что хочет поехать посмотреть. Как будто
нельзя ездить и смотреть без тысячи долларов в кармане! Если у нее
соображения не хватает, так вы-то должны соображать!
- Не разбираюсь я в этих делах, мистер Бейкер, привычки нет. Ведь у
нас, с тех пор как мы поженились, никогда не было денег.
- Ну так советую вам разобраться, и как можно скорее, а то у вас их и
не будет. У некоторых женщин пристрастие к мотовству все равно что
наркомания.
- У Мэри нет такого пристрастия, сэр. Откуда? - Нет, так будет. Стоит
ей раз отведать крови и она почувствует вкус к убийству.
- Мистер Бейкер, вы это не серьезно.
- Совершенно серьезно.
- Мэри - самая бережливая жена на свете, да ей и нельзя иначе.
Тут он неизвестно почему разбушевался.
- От вас я этого не ожидал, Итен. Если вы хотите чего-то добиться,
прежде всего сумейте быть хозяином в собственном доме. Можете повременить с
новой мебелью еще немного.
- Я-то могу, она не может.- Мне вдруг пришла в голову мысль, что у
банкиров особое зрение на деньги, вроде рентгеновских лучей, и он сейчас
видит конверт, лежащий в моем кармане. - Попробую ее уговорить, мистер
Бейкер.
- Если она уже все не истратила. Где она сейчас, дома?
- Собиралась поехать автобусом в Риджхэмтон.
- Боже мой! Ну конечно, тысячи долларов как не бывало.
- Это ведь не весь ее капитал, сэр.
- Не в том дело. Без денег вам никуда нет хода.
- Деньга деньгу делает, - вполголоса сказал я.
- Именно. Зарубите это себе на носу, иначе вы пропащий человек, так и
будете всю жизнь торчать за прилавком.
- Мне очень жаль, что так случилось.
- Чем жалеть, лучше заставьте ее слушаться.
- Женщины чудной народ, cэp. Вы вчера говорили о том, как наживают
деньги, и, может быть, ей показалось, что это очень легко. ~-
- Так рассейте ее заблуждение: ведь, если у вас не с чего будет
начинать, вам ни о каких деньгах и думать не придется.
- Не хотите ли выпить холодной кока-колы, сэр?
- Да, хочу.
Пить из бутылки он не умел, пришлось открыть пачку бумажных
стаканчиков. Зато он сразу поостыл и теперь только глухо ворчал, как гром,
замирающий в отдалении.
Вошли две негритянки из дома на перекрестке, и ему оставалось только
залпом проглотить свою кока-колу и свое негодование.
- Так не забудьте поговорить с ней! - сердито рявкнул он и пошел из
лавки. Я подумал, не оттого ли он так злится, что заподозрил подвох, но тут
же откинул эту мысль. Нет, просто он чувствует, что вышло не по его, а он к
этому не привык, оттого и злится. Нетрудно прийти в ярость, когда ты
советуешь, а твоих советов не слушают.
Эти негритянки - приятные покупательницы. На перекрестке живет целая
колония цветных, очень славные люди. Они сюда ходят редко, потому что у них
есть своя лавка, но иногда делают у нас кое-какие покупки для сравнения,
чтобы выяснить, не слишком ли дорого обходится им расовая солидарность. Эти
две не столько покупали, сколько приценивались, но я понимал, в чем дело, и
потом на них приятно было смотреть: красивые женщины, с такими длинными,
стройными, прямыми ногами. Удивительно, как много значит для человеческого
тела относительно сытое детство - да и для духа тоже.
Перед самым закрытием я позвонил Мэри по телефону.
- Я сегодня приду немного позже, пушинка.
- Не забудь, что мы обедаем с Марджи в "Фок-мачте".
- Я помню.
- На сколько ты запоздаешь?
- Минут на десять - пятнадцать. Хочу сходить посмотреть, как работает
землечерпалка в гавани.
- Зачем это?
- Я подумываю, не купить ли ее.
- Фу!
- Принести тебе рыбки?
- Разве если попадется хорошая камбала. Больше теперь ничего не
найдешь.
- Ладно. Ну, я пошел.
- Только не копайся, пожалуйста. Тебе еще нужно мыться, переодеваться.
Все-таки ведь "Фок-мачта".
- Будь спокойна, моя прелесть, моя красавица. И влетело же мне от
мистера Бейкера за то, что я позволил тебе истратить тысячу долларов.
- Ах он старый козел!
- Мэри, Мэри! У стен есть уши.
- Скажи ему, пусть он... сам знаешь что.
- Ну, где ему! Кроме того, он тебя считает дурочкой.
- Что-о?
- А меня - слюнтяем, размазней и еще чем-то в этом роде.
Она засмеялась своим переливчатым смехом, от которого у меня сладкие
мурашки по сердцу бегут.
- Жду тебя, милый, - сказала она. - Жду-жду-жду...
А каково мужчине слышать такие слова! Повесив трубку, я стоял у
телефона весь обмякший, раскисший от счастья - если так бывает. Я пробовал
вспомнить, как я жил до Мэри, но память ничего не подсказывала, пробовал
вообразить, как бы я жил без нее, но воображение рисовало только какую-то
серую неопределенность в траурной рамке.
Солнце уже зашло за кромку холмов на западе, но большое пухлое облако
вобрало его лучи и отбрасывало их на гавань, на волнорез, на морскую даль, и
от этого гребешки волн заалели, как розы. У самого мола торчат из воды
причальные сваи - тройные связки бревен, стянутые наверху железным обручем и
стесанные в форме пилонов, чтобы лучше сдерживать зимой напор льда. И на
всех неподвижно стояли чайки, большей частью самцы, с ослепительно белой
грудью и аккуратными серыми крыльями. Интересно, может, у каждого из них
свое место, которое он может продавать или сдавать внаймы.
Несколько рыбачьих лодок были вытащены на берег. Я знаю всех рыбаков,
знаю их с тех пор, как помню себя. Мэри оказалась права. Ничего у них не
было, кроме камбалы. Я купил четыре штуки получше у Джо Логана и постоял
возле него, покуда он разделывал их ножом, входившим в рыбью тушку легко,
как в воду. Весной есть одна дежурная тема для беседы: скоро ли пойдет
кумжа? Существует поговорка: "Сирень цветет - кумжа идет", но на эту примету
положиться нельзя. Сколько я себя помню, всегда бывало так: или кумжа еще не
пошла, или она уже прошла. А какая красивая эта рыбка, ладная, как форель,
чистенькая, серебристая, как... как серебро. И пахнет хорошо. Так вот кумжа
не шла. Джо Логану не удалось поймать ни одной штуки.
- Что до меня, так я люблю морского окуня, - сказал Джо. - Смешно!
Когда говоришь "морской окунь", никто на него и смотреть не хочет, а назови
его "морской курочкой" - покупатели прямо рвут из рук.
- Как ваша дочка, Джо?
- Да то вроде получше, а то опять словно тает. Горе мне с ней.
- Тяжело, конечно. Сочувствую вам.
- Если б хоть чем-нибудь можно было помочь...
- Я понимаю - бедная девочка. Вот бумажный мешок, Джо. Просто бросьте в
него рыбку. Вы передайте дочке привет от меня, Джо.
Он впился в меня взглядом, точно надеялся выжать из меня что-то,
какое-то лекарство.
- Ладно, Ит, - сказал он.- Передам.
За волнорезом работала землечерпалка, ее гигантский насос втягивал со
дна ил и раковины и по трубе, уложенной на понтонах, гнал все на берег, за
просмоленную черную загородку. На землечерпалке зажжены были и ходовые и
якорные огни, и два красных шара на высоком шесте указывали, что работа
производится. На палубе, опершись голыми локтями на поручни, стоял
бледнолицый кок в белом колпаке и переднике, смотрел вниз, в растревоженную



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.