read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



Заклинаю вас, доктор, будьте милосердны ко мне, дайте мне хоть тень
надежды!
Теперь, отойдя от товарищей и стоя спиной к блокгаузу, Сильвер сразу
сделался другим человеком. Щеки его ввалились, голос дрожал. Это был почти
мертвец.
- Неужели вы боитесь, Джон? - спросил доктор Ливси.
- Доктор, я не трус. Нет, я даже вот настолько не трус, - и он
показал кончик пальца, - но говорю откровенно: меня кидает в дрожь при
мысли о виселице. Вы добрый человек и правдивый. Лучшего я в жизни своей
не видал. Вы не забудете сделанного мною добра, хотя, разумеется, и зла не
забудете. Я отхожу в сторону, видите, и оставляю вас наедине с Джимом. Это
тоже вы зачтете мне в заслугу, не правда ли?
Он отошел в сторону, как раз на такое расстояние, чтобы не слышать
нас, сел на пень и принялся насвистывать. Он вертелся из стороны в
сторону, поглядывая то на меня, то на доктора, то на неукрощенных пиратов,
которые, валяясь на песке, разжигали костер, то на дом, откуда они
выносили свинину и хлеб для завтрака.
- Итак, Джим, - грустно сказал доктор, - ты здесь. Что посеешь, то и
пожнешь, мой мальчик. У меня не хватает духу бранить тебя. Одно только
скажу тебе: если бы капитан Смоллетт был здоров, ты не посмел бы убежать
от нас. Ты поступил бесчестно, ты ушел, когда он был болен и не мог
удержать тебя силой.
Должен признаться, что при этих словах я заплакал.
- Доктор, - взмолился я, - пожалуйста, не ругайте меня! Я сам себя
достаточно ругал. Моя жизнь на волоске. Я и теперь был бы уже мертвецом,
если бы Сильвер за меня не вступился. Смерти я не боюсь, доктор, я боюсь
только пыток. Если они начнут пытать меня...
- Джим... - перебил меня доктор, и голос его слегка изменился. -
Джим, этого я не могу допустить. Перелезай через забор, и бежим.
- Доктор, - сказал я, - я ведь дал честное слово.
- Знаю, знаю! - воскликнул он. - Что поделаешь, Джим! Уж я возьму
этот грех на себя. Не могу же я бросить тебя здесь беззащитного. Прыгай!
Один прыжок - и ты на свободе. Мы помчимся, как антилопы.
- Нет, - ответил я. - Ведь вы сами не поступили бы так. Ни вы, ни
сквайр, ни капитан не изменили бы данному слову. Значит, и я не изменю.
Сильвер на меня положился. Я дал ему честное слово. Но, доктор, вы меня не
дослушали. Если они станут меня пытать, я не выдержу и разболтаю, где
спрятан корабль. Мне повезло, доктор, мне посчастливилось, и я увел их
корабль. Он стоит у южного берега Северной стоянки. Во время прилива он
подымается на волне, а во время отлива сидит на мели.
- Корабль! - воскликнул доктор.
Я в нескольких словах рассказал ему все, что случилось. Он выслушал
меня в полном молчании.
- Это судьба, - заметил он, когда я кончил. - Каждый раз ты спасаешь
нас от верной гибели. И неужели ты думаешь, что теперь мы дадим тебе
умереть под ножом? Это была бы плохая награда за все, что ты для нас
сделал, мой мальчик. Ты открыл заговор. Ты нашел Бена Ганна. Лучшего дела
ты не сделаешь за всю твою жизнь, даже если доживешь до ста лет. Этот Бен
Ганн - ой-ой-ой! Кстати о Бене Ганне... Сильвер! - крикнул он. - Сильвер,
я хочу дать вам совет, - продолжал он, когда повар приблизился, - не
торопитесь отыскивать сокровища.
- Я, сэр, изо всех сил буду стараться оттянуть это дело, - сказал
Сильвер. - Но, клянусь вам, только поисками сокровищ я могу спасти свою
жизнь и жизнь этого несчастного мальчика.
- Ладно, Сильвер, - ответил доктор, - если так - ищите. Но я дам вам
еще один совет: когда будете искать сокровища, обратите внимание на крики.
- Сэр, - сказал Сильвер, - вы сказали мне или слишком много или
слишком мало. Что вам нужно? Зачем вы покинули крепость? Зачем вы отдали
мне карту?
Я этого не понимал и не понимаю. И все же я слепо выполнил все, что
вы требовали, хотя вы не дали мне ни малейшей надежды. А теперь эти новые
тайны... Если вы не хотите прямо объяснить мне, в чем дело, так и скажите,
и я выпущу румпель.
- Нет, - задумчиво сказал доктор, - я не имею права посвящать вас в
такие дела. Это не моя тайна, Сильвер. Иначе, клянусь париком, я бы вам
все рассказал. Если я скажу еще хоть слово, мне здорово влетит от
капитана. И все же я дам вам маленькую надежду, Сильвер: если мы оба с
вами выберемся из этой волчьей ямы, я постараюсь спасти вас от виселицы,
если для этого не нужно будет идти на клятвопреступление.
Лицо Сильвера мгновенно просияло.
- И родная мать не могла бы утешить меня лучше, чем вы! - воскликнул
он.
- Это первое, что я могу вам сказать, - добавил доктор. - И второе:
держите этого мальчика возле себя и, если понадобится помощь, зовите меня.
Я постараюсь вас выручить, и тогда вы увидите, что я говорю не впустую...
Прощай, Джим.
Доктор Ливси пожал мне руку через забор, кивнул головой Сильверу и
быстрыми шагами направился к лесу.


31. ПОИСКИ СОКРОВИЩ. УКАЗАТЕЛЬНАЯ СТРЕЛА ФЛИНТА
- Джим, - сказал Сильвер, когда мы остались одни, - я спас твою
жизнь, а ты - мою. И я никогда этого не забуду. Я ведь видел, как доктор
уговаривал тебя удрать. Краешком глаза, но видел. Я не слышал твоего
ответа, но я видел, что ты отказался. Этого, Джим, я тебе не забуду.
Сегодня для меня впервые блеснула надежда после неудачной атаки на
крепость. И опять-таки из-за тебя. К поискам сокровищ, Джим, мы приступаем
вслепую, и это мне очень не нравится. Но мы с тобой будем крепко держаться
друг друга и спасем наши шеи, несмотря ни на что.
Один из пиратов, возившихся у костра, крикнул нам, что завтрак готов.
Мы уселись на песке возле огня и стали закусывать поджаренной свининой.
Разбойники развели такой костер, что можно было бы зажарить быка. Вскоре
костер запылал так сильно, что к нему - и то не без опаски - приближались
только с подветренной стороны. Так же расточительно обращались пираты с
провизией: нажарили свинины по крайней мере в три раза больше, чем было
нужно. Один из них с глупым смехом швырнул все оставшиеся куски в огонь,
который запылал еще ярче, поглотив это необычайное топливо.
Никогда в своей жизни не видел я людей, до такой степени беззаботно
относящихся к завтрашнему дню. Все делали они спустя рукава, истребляли
без всякого толка провизию, засыпали, стоя на часах, и так далее. Вообще
они были способны лишь на короткую вспышку, но на длительные военные
действия их не хватало.
Даже Сильвер, сидевший в стороне со своим попугаем, не сделал им ни
одного замечания за их расточительность. И это очень меня удивило, так как
я знал, какой он осторожный и предусмотрительный человек.
- Да, приятели, - говорил он, - ваше счастье, что у вас есть Окорок,
который всегда за вас думает. Я выведал то, что мне нужно. Корабль у них.
Пока я еще не знаю, где они его спрятали. Но когда у нас будут сокровища,
мы обыщем весь остров и снова захватим корабль. Во всяком случае, мы
сильны уже тем, что у нас имеются шлюпки.
Так разглагольствовал он, набивая себе рот горячей свининой. Он
внушал им надежду, он восстанавливал свой пошатнувшийся авторитет и в то
же время, как мне показалось, подбадривал самого себя.
- А наш заложник, - продолжал он, - в последний раз имел свидание с
тем, кто мил его сердцу. Из его разговоров с ним я узнал все, что мне было
нужно узнать, и очень ему благодарен за это. Но теперь кончено. Когда мы
пойдем искать сокровища, я поведу его за собой на веревочке - он нам
дороже золота, и мы сохраним его в целости: пригодится в случае чего. А
когда у нас будет и корабль, и сокровища, когда мы веселой компанией
отправимся в море, вот тогда мы и поговорим с мистером Хокинсом как
следует, и он получит свою долю по заслугам.
Неудивительно, что их охватило веселье. Что касается меня, я страшно
приуныл и пал духом. Если план Сильвера, только что изложенный им, будет
приведен в исполнение, этот двойной предатель не станет колебаться ни
минуты. Он ведет игру на два фронта и, без сомнения, предпочтет свободу и
богатство пирата той слабой надежде освободиться от петли, которую мы
могли предложить ему.
Но если обстоятельства принудят Сильвера сдержать данное доктору
слово, нам все равно грозит смертельная опасность. Подозрения его
товарищей каждую минуту могут превратиться в уверенность. Тогда и ему, и
мне придется защищать свою жизнь: ему - калеке и мне - мальчишке - от
пятерых здоровенных матросов.
Прибавьте к этим двойным опасениям тайну, которой все еще были
покрыты поступки моих друзей. Почему они покинули крепость? Почему они
отдали карту? Что значат эти слова, сказанные доктором Сильверу: "Когда
будете искать сокровища, обратите внимание на крики"? Не было ничего
странного в том, что завтрак показался мне не слишком-то вкусным и что я с
тяжелым сердцем поплелся за разбойниками на поиски клада.
Мы представляли довольно странное зрелище - все в измазанных
матросских куртках, все, кроме меня, вооруженные до самых зубов. Сильвер
тащил два ружья: одно на спине, другое на груди. К поясу его пристегнут
был кортик. В каждый карман своего широкополого кафтана он сунул по
пистолету. В довершение всего на плече у него сидел Капитан Флинт, без
умолку и без всякой связи выкрикивавший разные морские словечки. Вокруг
моей поясницы обвязали веревку, и я послушно поплелся за поваром. Он
держал конец веревки то свободной рукой, то могучими зубами. Меня вели,
как дрессированного медведя.
Каждый тащил что-нибудь: одни несли лопаты и ломы (разбойники



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.