получалось. Он опять почувствовал, как его голова врезалась в землю и в
ушах зазвенело.
что надо, не так ли?
вместе подошли к борцовскому кругу. Он поднял мальчика на руки и начал
подбрасывать его в воздухе, крутя вокруг своих плеч и корпуса. Он
подкидывал его и ловил в самый последний момент, не давая упасть на
землю. Джоан, да и вся толпа, словно завороженные, смотрели, как Алмаз
подкидывал и швырял парнишку, словно резиновую дубинку. Мальчик
заливался хохотом, визжал от восторга.
представлением. Они всплескивали руками, когда юный акробат пролетал у
Алмаза между ног, затем взлетал над его плечом, после чего опять
устремлялся вниз.
швырнуть его на землю, когда вдруг тоже увидел Алмаза. Он остановился,
замер и разразился хохотом.
нубиец не остановился, он запросто мог сломать ему позвоночник. Нубиец
трясся от смеха и уже больше не мог держать соперника, потому и бросил
его, как мешок с картошкой.
повреждений не получил. Пока его противник заливался громким смехом,
Коултон подошел к нему сзади и нанес удар в голову. Нубиец рухнул как
подкошенный.
улыбнулся Джоан.
представление. Он стал раскланиваться перед зрителями, которые бурно его
приветствовали.
благодарностью на Алмаза, который уже не первый раз спасал их. Она
никогда не забудет этот день и этого человека.
Глава 16
далекие завывания шакалов, вышедших на охоту. Их жалостный плач терялся
и замирал среди песчаных барханов.
миллион искр. Один из дервишей подкинул в огонь еще полено, загородил
лицо от нестерпимого жара, после чего отошел в сторону.
ритуала, легкомыслие недопустимо. Стать дервишем - огромная честь.
допустила постороннего к испытанию на звание дервиша. В течение
нескольких столетий о тех, кто прошел через это испытание и остался жив,
слагались красивые легенды. Те же, кто не выдержал, в былые времена
осыпали дервишей проклятиями, но, как правило, эти проклятия
оборачивались против самих хулителей. Дервиши владели тайнами
волшебства. Чужестранцы были неверующими, а пройти через этот обряд мог
только сильный человек, сильный душой и телом. От него требовалось
огромное желание и вера в то, что он хочет стать дервишем. Только
необыкновенный человек способен на такое.
счет, и испытание должно было подтвердить или опровергнуть их.
сердцем.
путь.
Тарак подразумевал волшебство, о котором часто говорил. Ну, этого он уже
достаточно насмотрелся, видал, какие колдовские штучки откалывали
чокнутые кочевники. Неожиданно уверенность покинула его.
тому месту, где собрались остальные. На земле они сделали дорожку,
сложив ее из дерева, камней, травы и веток. Тарак шепнул, что это -
"огненный путь". Ральф чуть не задохнулся от страха, когда дервиш
нагнулся и факелом поджег траву. За несколько секунд огонь
распространился по дорожке более чем на пятнадцать футов.
через охваченную пламенем дорожку. Некоторые из них бросились к
верблюдам и вернулись со своим реквизитом. Они вопили и пели, жонглируя
мечами и перебрасывая их через пламя, затем выхватили сабли и стали
размахивать ими над головами, испуская крик дервишей.
Шакалы прекратили свой плач и поспешно скрылись.
дорожке, в то время как другие размахивали перед ним саблями. Когда он
прошел ее до конца, они радостно приветствовали его, похлопывая по
плечам и целуя в щеки. Он был настоящим дервишем.
Ральф. Он не позволит им сделать из себя шиш-кебаб.
его к горлу Ральфа - ведь все это было устроено ради него.
тебе боль, тебе действительно станет больно.
но Ральф был здравомыслящим городским жителем и не мог верить в такую
чушь. Он не вчера родился и знал, что за всем этим кроется нечто еще.
на огонь и, положив свою сильную руку на спину Ральфу, слегка подтолкнул
его. Ральф неохотно двинулся за Тараком к горящей дорожке.
дрожали, то они, наверняка, покрылись бы синяками. Ему и раньше
доводилось испытывать чувство страха, но такого - никогда. Однако
внутренний голос подсказывал, что он выкарабкается.
глаза безумно блестели от предвкушения того, что должно произойти; они
пели. Четверо продолжали жонглировать. Неужели все это - неотъемлемая
часть предстоящего испытания? И ему тоже придется учиться жонглировать?
Почему бы, в таком случае, для начала не заняться этим, а уж потом
ходить по огню?
самая страшная смерть - сгореть в огне, а самая легкая - утонуть. Ну
почему он встретил пустынных, а не прибрежных дервишей? Он сделал
глубокий вдох и занес ногу над горящими угольями, но тут же отдернул ее.
Жар был нестерпимым.
Верь - и все получится. Смотри только своим сердцем. Ральф решил, что
ничего не потеряет, если попробует.
Отец всегда говорил ему, что он неудачник, и Ральф был согласен с этим.
Его жизнь лишь подтверждала эти слова, но теперь Тарак давал ему
возможность изменить мнение о себе.
предстояло сделать выбор, - огонь или сталь. Он ничего не потеряет, если
попробует пройти путем Тарака. Он закрыл глаза и постарался
сосредоточиться на мысли, что ему надо жить. Если он умрет, то не найдет
алмаза и никогда не разбогатеет, а ему стать богатым очень хотелось.
угли. Он скакал по ним настолько быстро, насколько короткие ноги могли
донести его до конца дорожки. Он кричал во все горло, но глаз не
открывал. Он продолжал кричать, прыгать и верить, пока не добрался до
конца своего "огненного пути", после чего сразу нырнул в песок и