странным образом, подготовку Старка к этому делу. Истошные крики тысяч
птиц, казалось, превращали это сумасшествие в его личную ответственность.
набрать 911, как же он сможет посмотреть в лицо Рику?
дал Таду номер телефона шерифа, называя каждую цифру достаточно медленно,
чтобы даже самый медлительный, заторможенный субъект мог уразуметь этот
номер... но Тад заставил его снова все повторить, несмотря на всю свою
горячую и всепоглощающую жажду спешить. Тад все еще был потрясен открытием
той бездны бесполезности работы, которую пришлось проделать, чтобы
заполучить этот проклятый номер, а потому решил перестраховаться.
смягчите свой рассказ о том, как я...
Пэнборн, конечно же, не подойдет к телефону; это было бы слишком просто и
слишком хорошо в этот Вечер Паутины. А тот, кто подойдет, обязательно
сообщит Таду (причем нужно будет трезвонить, по меньшей мере, несколько
минут), что шериф уехал за караваем хлеба и галлоном молока. В Лаконию,
штат Нью-Гэмпшир, хотя и Феникс может здесь вполне подойти.
Что с тобой?
кто-то на том конце поднял трубку. Это был не Пэнборн, здесь Тад, конечно
же, угадал точно. Это был мальчуган, судя по голосу, лет десяти.
излишне крепко, и попытался чуть ослабить хватку впившихся в нее пальцев.
Они хрустнули, но остались намертво прицепленными к трубке. - Мое имя Та
д... "Пэнборн", - чуть было не произнес он, о Господи, это было бы
прекрасно, ты уже почти совсем тронулся, все в порядке. Тад, ты не угадал
своего призвания, тебе бы следовало быть авиадиспетчером. - Бомонт, -
закончил он после корректировки заданного курса. - Шериф дома?
мальчишеский голос, провозгласивший: Паап! Телефон! Это сопровождалось
тяжелым шлепанием трубки на стол, которое отозвалось эхом в ухе Тада.
рать - голос Алана Пэнборна отозвался: - Хэлло?
очень нужна самая срочная помощь, прямо сейчас. Это связано с тем делом,
которое мы обсуждали в субботу вечером.
поблизости сыну. Тад почувствовал, как картинка на экране его сознания
становится все более четкой и ясной.
агента. Тад ясно ощутил, что всего минуту назад он, несомненно, называл бы
Мириам "агентом моей бывшей жены".
не понял, кто это звонит. Он приказал ей назвать себя в разговоре со мной
и сообщить, что там происходит. Она прокричала, что в ее квартире
находится мужчина, угрожающий убить ее. За... - Тад глотнул воздуха, -
зарезать ее. Я узнал потом ее голос, но тот человек крикнул ей, что, если
она немедленно не назовет мне своего имени, он просто отрежет ее куриную
голову. Таковы были его слова: "Делай, что я говорю, или я перережу тебе
глотку этой штукой". Тогда она сказала мне, что звонит Мириам, и умоляла
меня... - Он снова глотнул. В его горле раздался какой-то клекот, столь же
ясный, как буква Е, отстукиваемая ключом по азбуке Морзе. - Она умоляла
меня не позволить этому головорезу сделать это. Полоснуть ее снова.
обморок, желал или молился про себя Тад. Пожалуйста, не дай ей упасть
сейчас в обморок.
провод или просто выдернул его со стены. - Кроме этого оставалось еще
бычье дерьмо. Он не думал. Он знал. Телефонный шнур был перерезан,
совершенно точно. Складной бритвой. - Я пытался дозвониться ей снова, н
о...
нем мелькнули ярким огоньком спешка и командные нотки. Это было словно
дуновение свежего ветра от старого друга.
есть люди, которые знают, что они делают, или хотя бы верят в то, что они
это твердо знают. Слава Богу, есть люди, ведущие себя точь-в-точь как
герои популярных романов. Если бы мне сейчас пришлось столкнуться с
персонажами Сола Беллоу, я бы наверняка сошел с ума.
или восемь?
сейчас потеряет сознание.
ситуация. Но вы действуете правильно. Держитесь оба и вместе, Тад.
обморок, он оставит ее лежать на полу до тех пор, пока Пэнборн не получит
всей необходимой информации, чтобы действовать. - Пожалуйста, не падай в
обморок, - снова подумал он и посмотрел еще раз в адресную книгу Лиз. - Ее
адрес: 109 Вест, 84-ая улица.
- Он продиктовал номер Мириам.
висевшие над каминной полкой. Сперва он решил, что они остановились.
Должны были остановиться.
принадлежал вовсе не ему, Таду Бомонту. - Это было примерно шесть минут
тому назад. Именно тогда моя связь с нею была прервана. Точнее,
перерезана.
полицейское управление Нью-Йорка, вы бы потеряли втрое больше времени. Я
позвоню вам опять, как только смогу, Тад.
связываться, что ее бывший муж еще ничего не знает. Если тот парень... вы
знаете, сделал что-то с Мириам, Рик будет следующим в его списке.
Хомером и с Клоусоном, так?
даже и не собирался произносить еще секундой ранее. - Я думаю, что знаю,
кто он.
у телефона. Я хочу переговорить насчет этого, как только будет время. - Он
отключился.
глаза были большими и почти стеклянными. Он вскочил и побежал к ней,
потряс ее и слегка похлопал по щекам.
серого мира уже неземного сознания. - Это Старк или Алексис Мэшин? Кто из
них, Тад?
какая-то разница. Я приготовлю чай, Лиз.
такого разговора? Но они не говорили. Долгое время они только сидели,
глядя друг на друга поверх своих кружек и ожидая звонка от Алана. И по
мере того, как шли эти бесконечные минуты, Таду даже начало казаться, что
они абсолютно правы, не разговаривая друг с другом - до тех пор, пока
шериф не позвонит им снова и не скажет, жива еще или мертва Мириам.
кружку с чаем и глотая свой собственный чай, - предположим, что мы сидим
здесь однажды вечером с книгами в руках (так бы мы выглядели для
постороннего наблюдателя, будто мы действительно читаем, но на самом деле
мы стремимся сохранять молчание, так, словно у нас есть особенно приятное
старое вино, которое родители очень маленьких детей могут иметь в
небольшом количестве, а потому пьют в молчании, и далее предположим, что,
пока мы занимаемся этим, крышу и потолок пробивает метеорит, который
приземляется, шипя и дымя, на пол в нашей гостиной. Пойдет ли кто-нибудь
из нас на кухню, чтобы набрать в мусорное ведро воды и залить ею метеорит,
пока он еще не прожег ковер, а потом продолжит чтение? Нет - мы будем
говорить об этом. Мы обязательно будем говорить. У нас есть привычка
говорить об этом.