мешать.
необходимо подумать о том, как предотвратить развитие эпидемии. -
Взглянув на Томаселли, он продолжал:
Я доложу вам о них.
был знакомый всем ворчливый, но уверенный голос старого Джо Пирсона.
Старик словно сбросил с себя груз своих лет. Вновь в его голосе звучали
то нотки язвительного сарказма, то презрение и превосходство, столь
хорошо знакомые всем присутствующим. Говорил человек, знающий свое дело,
и говорил с равными.
в течение последних шести месяцев мы не проводили обследования
работников кухни, будет логично начать наши поиски очага инфекции именно
там, и в первую очередь с тех, кто имеет отношение к раздаче пищи.
Сейчас четверть третьего. В нашем распоряжении два часа и сорок пять
минут. За это время мы должны провести тщательный медицинский осмотр
всех, кто имеет непосредственное отношение к приготовлению пищи. Мы
связались с клиниками в городе. Надеюсь, все наши штатные врачи
предупреждены.
закивали головами.
предстоит делать каждому. - Бросив взгляд в сторону старшей диетсестры,
он добавил:
помещение больничной амбулатории, группами по двенадцать человек. В
течение имеющегося в нашем распоряжении времени мы должны осмотреть
девяносто пять человек. Следует помнить, что у бациллоносителя может и
не быть ни одного из симптомов, о которых говорил доктор Чандлер.
Обращайте особое внимание на личную гигиену каждого обследуемого. В
случае сомнений немедленно отстраняйте его от работы до выяснения.
полную гарантию. Может быть, нам повезет, и мы сразу же найдем
бациллоносителя, но такого может и не случиться. Поэтому основная работа
будет проведена в лабораториях после осмотра. А это значит - массовые
анализы кала, и не позднее завтрашнего утра. Лаборатории сейчас
готовятся к работе. Разумеется, нам понадобится несколько дней, не менее
двух или трех, для проведения всех анализов.
закончил и сел. Люси подняла руку.
пользоваться больничным пищеблоком? - спросила она.
города, если возникнет необходимость, - добавил Томаселли.
Больница закрыта на карантин. Приемное отделение уже уведомлено. Прием
больных временно прекращается. Есть еще вопросы?
Пирсона к окну, он тихо сказал:
кончится эпидемия. Но во всем остальном мы уже ничего не можем
изменить...
Глава 22
взглядом свою лабораторию. Все в сборе: доктор Коулмен, патологоанатом
Макнил, старший лаборант Карл Баннистер и лаборант Джон Александер.
в больнице. Сделать это необходимо как можно скорее, чтобы не допустить
распространения эпидемии.
мельчайшие детали и всячески подчеркивая срочность мероприятий. Это был
и прежний, и новый Пирсон.
лежала измученная Элизабет, пытался понять, что же он чувствует к
старику. Конечно, он должен был бы его ненавидеть, ибо халатность
Пирсона явилась причиной смерти его ребенка. Но он не испытывал
ненависти, а лишь глубокую печаль. Может быть, и хорошо, что им
предстоит такая большая работа: это поможет забыться.
пятьдесят процентов из них дадут отсутствие роста, значит, остальные
пятьдесят исследовать дополнительно. Вряд ли больше. - Он посмотрел на
Коулмена, как бы ища подтверждения.
культур - пятьсот пробирок. - И, обращаясь к Баннистеру, Пирсон спросил:
покраснел.
соответствующие среды. Помните также, что нам понадобятся глюкоза,
лактоза, дульцитол, сахароза, маннит, мальтоза... - быстро перечислял
Пирсон. - Список и таблицу сред для брюшного тифа вы найдете на странице
шестьдесят шесть лабораторных инструкций Приступайте.
***
кабинетов амбулатории доктор Гарвей Чандлер заканчивал осмотр одного из
поваров.
авторитета, если будет проводить медицинский осмотр персонала как
рядовой терапевт. Доктор Чандлер испытывал известное раздражение от
того, что инициатива как-то сама собой перешла к О'Доннелу и Пирсону.
Разумеется, О'Доннел - председатель больничного совета и имеет право
вмешиваться во все дела больницы, но он всего лишь хирург, а брюшной тиф
- это область терапевта. И тем не менее он должен был признать, что
распоряжения О'Доннела и Пирсона были безукоризненны. В сущности, у всех
у них одна цель: поскорее покончить с неожиданной вспышкой брюшного тифа
в больнице.
другая из урологии. И еще двое мужчин - рабочий машинного отделения и
клерк из регистратуры.
расстоянии друг от друга, - удивился О'Доннел.
сомневаюсь, что мы на правильном пути. - Чандлер выразительно посмотрел
на главного хирурга.
дверью вас ждут еще двое.
менее спокойно окинуть взглядом все события этого дня. Их было немало, и
все неприятные, если не сказать трагические. Гибель ребенка, снятие с
работы Пирсона, добровольная отставка Чарли Дорнбергера, преступная
халатность, в результате которой шесть месяцев в больнице грубо
нарушались элементарные эпидемиологические правила, и, наконец, вспышка
брюшного тифа, угрожающая превратиться в эпидемию Угроза нависла над
больницей как карающий меч.
давнего неблагополучия в больнице? И не результат ли это их общего
самодовольства и самоуспокоенности?
тому, чтобы создать некий храм здоровья и науки, где практиковалась бы
настоящая медицина. Но мы потерпели неудачу. Постыдные мелочи,
небрежность и халатность, столкновение с повседневными трудностями жизни
- и вот уже храм превращается в гробницу, где будут похоронены все наши
прекраснодушные мечты и замыслы".
никого и ничего не замечая.
трубку, он услышал голос Дениз:
Нью-Йорк на уик-энд? У меня званый ужин в пятницу, и я хочу представить
тебя моим друзьям.