поддерживавшего в нем бодрость и указавшего ему путь, а затем, до отказа
набив чрева судов пряностями - домой, через Индию и мыс Доброй Надежды, по
хорошо знакомому пути, где каждая гавань, каждая бухта запечатлены в его
памяти! Домой, через то, другое полушарие Земли, в Испанию - победителем,
триумфатором, богачом, наместником, adelantado, с неувядаемыми лаврами
победы и бессмертия на челе!
насладиться чистым счастьем сознания, что после долгих месяцев скитаний цель
достигнута. Мирно отдыхают победоносные аргонавты в блаженной гавани.
Чудесна природа, благодатен климат, приветливы туземцы, еще не изжившие
золотого века, миролюбивые, беззаботные и праздные. Questi popoli vivano con
justizia, peso e misuro; amano la pace, 1'otio e la quiete60. Но,
кроме лени и покоя, дети природы любят еще и еду и питье, и вот - как в
сказке - изнуренные матросы, совсем еще недавно силившиеся утолить голод,
наполняя судорожно сжимавшиеся желудки опилками и сырым крысиным мясом,
вдруг оказываются в царстве волшебного изобилия. Так необоримо искушение
полакомиться вкусной, приготовленной из свежих продуктов пищей, что даже
благочестивый Пигафетта, никогда не забывающий благодарно упомянуть
богоматерь и всех святых, впадает в тяжкий грех. В пятницу 61, да
еще в страстную пятницу, Магеллан посылает его к царьку острова. Каламбу
(так зовут царька) торжественно ведет его к себе под бамбуковый навес, где в
большом котле шипит и потрескивает лакомая жирная свинина. Из учтивости, а
может быть, и из чревоугодия, Пигафетта совершает тяжкий грех: он не в силах
устоять против соблазнительного аромата и в строжайший и святейший из всех
постных дней съедает изрядную порцию этого чудесного жаркого, усердно
запивая его пальмовым вином. Но едва только кончилась трапеза, едва только
изголодавшиеся и неприхотливые посланцы Магеллана успели набить свои
желудки, как царек приглашает их на второе пиршество, в свою свайную хижину.
Гостям приходится, поджав и скрестив ноги, <словно портные за работой> -
замечает Пигафетта - вторично приняться за еду; тотчас появляются блюда, до
краев наполненные жареной рыбой и только что собранным имбирем, кувшины с
пальмовым вином - и грешник продолжает грешить. Но и этого мало! Не успели
Пигафетта и его спутник справиться с великолепными яствами, как сын
правителя царства изобилия является приветствовать их, и, чтобы не нарушить
долга вежливости, они вынуждены снова - уже в третий раз! -принять участие
в. трапезе. На этом пиршестве для разнообразия подают разварную рыбу и
сильно приправленный пряностями рис; оно сопровождается такими обильными
возлияниями, что не в меру угостившегося, пошатывающегося, невнятно что-то
лопочущего спутника Пигафетты укладывают на циновку, чтобы первый европеец,
захмелевший на Филиппинах, как следует проспался. И наверняка можно сказать,
что ему снятся райские сны.
Какие чудесные люди явились к ним из-за моря, какие великолепные подарки они
привезли! Гладкие стекла, в которых собственными глазами видишь собственный
нос, сверкающие ножи и увесистые топоры, от одного удара которых могучая
пальма валится наземь. А как великолепны огненно-красная шапка и турецкий
наряд, в котором теперь щеголяет их вождь; неправдоподобно прекрасен и
блестящий панцирь, делающий человека неуязвимым. По приказу адмирала один из
матросов облекается в стальную броню, а островитяне осыпают его дождем своих
жалких костяных стрел и слышат при этом, как неуязвимый воин в блестящих
доспехах хохочет и потешается над ними. Что за чародеи! Хотя бы вот этот
самый Пигафетта! В руке он держит палочку или перо какой-то птицы, и когда с
ним говоришь, он чертит этим пером на белом листе какие-то черные знаки и
может потом совершенно точно повторить человеку, что тот говорил два дня
назад! А как чудесно было зрелище, которое они, эти белые боги, устроили в
день, называемый ими пасхальным воскресеньем! На взморье они воздвигли
странное сооружение, алтарь, как они его называли. Большой крест сверкал на
нем в лучах солнца. Потом все они, по двое в ряд, начальник и с ним еще
пятьдесят человек, разодетые в лучшие свои одежды, подходят к этому
сооружению, и в то время как они преклоняют колена перед крестом, на
кораблях внезапно вспыхивают молнии, и при синем ясном небе далеко по морю
разносятся раскаты грома.
могущественные чужеземцы, островитяне робко и благоговейно подражают каждому
их движению, так же становятся на колени и так же прикладываются к кресту. И
вчерашние язычники радостно благодарят адмирала, когда он обещает водрузить
на их острове крест таких огромных размеров, что с моря его будет видно
отовсюду. Двойной успех достигнут за эти несколько дней: царек острова стал
не только союзником испанского короля, но и братом его по вере. Не только
новые земли приобретены для испанской короны, но и души этих невольных
грешников, этих детей природы отныне подвластны католической церкви и
Христу.
отдыхать, Магеллан! Матросы набрались сил, повеселели, позволь им теперь
возвратиться на родину! К чему еще мешкать, что значит для тебя открыть еще
один островок, когда ты сделал величайшее открытие своей эпохи. Теперь еще
зайти на <Острова пряностей> - и ты выполнил свою задачу, сдержал свою
клятву; и тогда домой, где тебя ждет жена, мечтающая показать отцу второго
сына, родившегося уже в отсутствие отца!
португальского дворянина, стойкость и самоотверженность испанской команды!
Не заставляй твоих друзей дольше ждать, не допускай, чтобы те, кто верит в
тебя, заколебались!
было долготерпение, великий дар выжидать и молчать.
благодарность властелина Старого и Нового Света, в нем говорит чувство
долга. Все, за что этот человек ни принимался, он заботливо подготовлял и
упорно доводил до конца. Так и на этот раз, прежде чем покинуть открытый им
Филиппинский архипелаг, Магеллан хочет хоть сколько-нибудь изучить его и
упрочить за испанской короной. Слишком развито в нем чувство долга, чтобы он
мог удовлетвориться посещением и присоединением маленького островка: так как
из-за недостатка людей он не может оставить в этих краях ни представителей
власти, ни торговых агентов, то он хочет и с более могущественными владыками
островного царства заключить такой же договор, как с малозначащим Каламбу, а
в качестве символов нерушимой власти повсюду водрузить кастильское знамя и
католический крест.
Себу (Зебу). А когда Магеллан просит дать ему надежного лоцмана, чтобы
добраться туда, туземный владыка смиренно просит о великой чести самолично
вести экспедицию.
задерживает отплытие, ибо во время сбора риса бравый Каламбу столь ретиво
предался обжорству и пьянству, что только 4 апреля флотилия смогла, наконец,
вверить свою судьбу этому последователю Пантагрюэля. И вот путешественники
отчаливают от благословенного берега, где в последнюю минуту нашли спасение
от гибели. По тихому морю плывут они мимо ласково манящих островов и
островков, направляясь к тому, который Магеллан сам избрал, ибо, с грустью
пишет верный Пигафетта,
угодно злосчастной его судьбе.
года флотилия приближается к острову Себу;
густо населен. Царственный лоцман Каламбу уверенной рукой направляет судно
прямо к приморской столице. С первого же взгляда на гавань Магеллан
убеждается, что здесь он будет иметь дело с раджой или владыкой более
высокого разряда и большей культуры, так как на рейде стоят не только
бесчисленные челны туземцев, но и иноземные джонки. Значит, нужно с самого
начала произвести надлежащее впечатление, внушить, что чужестранцы
повелевают громом и молнией. Магеллан приказывает дать приветственный залп
из орудий, и, как всегда, это чудо - внезапная искусственная гроза при
ясном, небе - приводит детей природы в неописуемый ужас: с дикими воплями
разбегаются они во все стороны и прячутся. Но Магеллан немедля посылает на
берег своего толмача Энрике с дипломатическим поручением - объяснить
властителю острова, что страшный удар грома отнюдь не означает вражды, а
напротив, этим проявлением волшебной своей власти могущественный адмирал
выражает почтение могущественному королю Себу. Повелитель этих кораблей сам
только слуга, но слуга могущественнейшего в мире властителя, по повелению
которого он, чтобы достичь <Островов пряностей>, пересек величайшее море
вселенной. Но он пожелал воспользоваться этим случаем также и для того,
чтобы нанести дружественный визит королю острова Себу, ибо в Массаве слыхал
о мудрости и радушии этого правителя. Начальник громоносного корабля готов
показать владыке острова никогда им не виданные редкостные товары и вступить
с ним в меновую торговлю. Задерживаться здесь он отнюдь не намерен и,
засвидетельствовав свою дружбу, немедленно покинет остров, не причинив
мудрому и могущественному королю никаких хлопот.
простодушное дитя природы, как голые дикари на Разбойничьих островах или
патагонские великаны. Он уже вкусил плодов от древа познания и знает толк в
деньгах и их ценности. Этот темнокожий царек на другом конце света -
практичный экономист, как явствует из того, что он либо перенял, либо сам
придумал и установил высококультурный обычай - взимание пошлин за право
торговли в его гавани. Бывалого купца не запугать громом орудий, не
обольстить вкрадчивыми речами переводчика. Холодно поясняет он Энрике, что
не отказывает чужеземцам в разрешении бросить якорь в гавани и даже склонен