read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



- Сказал, что пойдет окунуться.

- Ладно, Оскар, не будем отвлекаться! Задавайте ваши вопросы.

- И то правильно, - отозвался Шалго. - Итак, вопрос первый, кто убийца Меннеля?

- Эрих Фокс, коллекционер из Мюнхена.

- Доказательства?

- Отпечатки пальцев и следы обуви, - уверенно ответил майор Балинт. - Я только что получил сообщение из криминалистической лаборатории в Веспреме. Человек, оставивший след в гараже, носит обувь сорок второго размера на резиновой подошве, слегка прихрамывает и страдает плоскостопием.

- Скажи, Миклош, - перебил его Шалго. - А вдруг это твой след?

- Зря только время теряем, - раздосадованно буркнул майор Балинт. - С вами невозможно говорить серьезно.

- Ладно, ты не кипятись. Твое предположение интересно, хотя лично мне оно не очень нравится. Интересно прежде всего тем, что дает возможность закрыть дело. Убийца - господин Фокс. Он убежал на Запад. Правда, найденные отпечатки пальцев нам не удалось сличить, но, разумеется, они могли принадлежать только ему. Зато в наши руки попали двенадцать агентов, два наемных убийцы, один специалист по изготовлению пуговиц, он же неудавшийся врач-гинеколог, и одна любвеобильная девица. С точки зрения выполнения производственного плана это неплохой результат. - В голосе Шалго звучала явная издевка. - Но с другой точки зрения это плохо: совесть моя неспокойна. - Шалго закурил сигару и пустил кольцо дыма. - Ты помнишь, Миклош, мы ведь вместе с тобой осматривали в Веспреме машину Меннеля? Тогда я нашел объяснение, зачем нужен сигнальный диск, который показывает не только рабочую готовность рации, но и то, что аппаратура побывала в чужих руках, если это, разумеется, произошло. Далее. Меннель, как ты утверждаешь, нашел драгоценности. Но меня интересует, где они все-таки были спрятаны? И до тех пор, пока ты не сможешь сказать этого, я буду искать настоящего убийцу.

Майор Балинт взглянул на часы.

- Ровно через час я докажу вам, что Фокс и есть настоящий убийца, произнес он решительным тоном.

- С нетерпением буду ждать этого часа, - отозвался Шалго.

Зазвонил телефон. Лиза пошла в комнату, и слышно было, как она с кем-то оживленно разговаривает. Потом она позвала:

- Оскар, это тебя! Эрне.

Шалго подошел к аппарату и взял трубку.

- Алло, привет, Эрне.

- Балинт у вас? - спросил на другом конце провода Кара.

- К сожалению, да. Он съел весь мой праздничный кекс с изюмом.

- Передай ему трубку.

Майор Балинт в течение двух-трех минут внимательно выслушивал указания шефа, сопровождая их короткими "да" и "понятно", после чего снова подозвал к телефону Шалго.

- Ну, великий рыбак, - весело проговорил полковник Кара, - теперь твой черед. Я сказал Балинту обо всем. "Сбор урожая" идет хорошо.

- Ну и как? Отборное зерно?

- Весьма! Есть очень даже полновесные экземпляры. Хубер, пожалуй, заслуживает награды.

- Ну что ж, нацепите ему орден, - зло сказал Шалго.

- Ладно, ты не кипятись, старик. Наверное, это еще не вся агентура "Ганзы". Но есть у меня и для тебя кое-что интересное: мы тут разыскали бывшую надзирательницу веспремского приюта - Анну Талабери. Сейчас она уже не молода, на пенсии, но память у нее, к счастью, еще вполне хорошая. Она припомнила Казмера Табори и вот что рассказала о нем: осенью сорок четвертого года в приюте появился хорошо одетый мужчина и заявил, что кто-то оставил возле калитки его дома корзину с ребенком. Мужчина проживал в Балатонфюреде, на улице Казмер. Поэтому и в приюте мальчонке-подкидышу дали имя Казмер Фюреди. По заключению врача ребенку было тогда около полутора-двух месяцев.

- А что рассказала эта немолодая дама с хорошей памятью об усыновлении мальчика? - перебил полковника Шалго.

- Она говорит, что еще шла война, когда в конце апреля сорок пятого года в приют пришла некая Бланка Табори и сказала, что хотела бы усыновить маленького мальчика. В приюте тогда было десять - двенадцать мальчишек. Бланке Табори показали их, и она выбрала себе Казмера Фюреди.

- И это все? - спросил Шалго.

- Как, тебе недостаточно этого? По-моему, события стремительно развиваются.

- Ты даже не представляешь, насколько стремительно, - подтвердил Шалго. - Мы уже сейчас знаем куда больше этой Анны Талабери.

- Ты уже говоришь, как монах, во множественном числе?

- Отнюдь нет. Мы - это я и Фельмери... А что касается хорошо одетого мужчины, могу сообщить, что его зовут Месарош. И проживает он в Фюреде не на улице Казмер, а на улице Петефи. Сегодня рано утром мы имели с ним продолжительную и вначале весьма бурную беседу. С твоего разрешения мы до последующих распоряжений - опечатали виллу адвоката Месароша. Пришлось для этой цели прибегнуть к помощи фюредской милиции... Эрне, я очень хотел бы, чтобы ты как можно скорее приехал сюда.

- Это невозможно, Оскар. Я должен быть здесь до конца "сбора урожая".

- Тогда я буду действовать на свой страх и риск. Разумеется, вместе с майором Балинтом. А Фельмери - вот он как раз вернулся с пляжа свежий и довольный - я немедленно направлю к тебе с магнитофонной лентой. Думаю, что, как только ты прослушаешь запись, тебе станет понятно, почему твое присутствие здесь крайне необходимо.

- Ты серьезно? - По голосу чувствовалось, что полковник Кара колеблется. - Если Фельмери выедет сейчас же, через два часа он будет уже здесь... Знаешь что? Я перешлю с ним паспорт и визу для Хубера. Пусть майор Балинт сообщит ему, что самое позднее в полночь он сможет отбыть в Прагу... Все ясно?

- Да. Обнимаю Лизу. До свидания.

- Хорошо, - сказал Шалго, положил трубку и сел.

- Итак, что вы тут от меня скрываете? - спросил Балинт.

- Ничего мы не скрываем. Просто мы пока еще не успели поговорить о возникших в этом деле новых обстоятельствах. Но до всего дойдет черед. На какой машине Фельмери поедет в Будапешт?

- Могу ли я попросить для него ваш старый добрый "фиат"? - спросил майор Балинт.

- Можешь. - Шалго повернулся к лейтенанту, который без особого энтузиазма воспринял указание ехать в Будапешт. Сейчас ему хотелось остаться с Шалго, чтобы самому увидеть следующий шаг старого детектива. Если ты быстро обернешься, - по обещал ему Шалго, - дождусь тебя. Но пока придет машина, сделай еще одну запись нашего разговора с Месарошем.

Лейтенант занялся магнитофоном, а Шалго тем временем рассказал майору Балинту, что им с Фельмери удалось выяснить прошлой ночью.

- Фантастика! Ну и ну! - воскликнул майор Балинт, взволнованно шагая по комнате из угла в угол. - Эта бомбочка не хуже моей версии относительно Эриха Фокса.

Они перешли на террасу и сели в тени.

- Что Кара просил передать Хуберу? - спросил Шалго.

- Его нужно ознакомить с порядком выезда из Венгрии. А вообще-то шеф надавал мне столько заданий, что не знаю, как я с ними справлюсь.

- Ты сопровождаешь Хубера в Прагу?

- Только до границы, - ответил майор Балинт.

- Ну а еще какие тебе дали задания?

- Допросить Казмера. Если он не сможет объяснить, где находился во время убийства, надо будет его арестовать.

- Ну и глупо! - заметил Шалго.

Им пришлось прервать разговор: к вилле через сад шел Отто Хубер.

Поднявшись на террасу, Хубер поцеловал руку Лизе, обменялся рукопожатием с мужчинами, потом сел рядом с Шалго.

- Я отниму у вас только минуту, господин Шалго.

- Пожалуйста, хоть две, господин Хубер. Вы уже собрались?

- Да. Как раз об этом я и хотел поговорить. Я разбирал документы Меннеля, и мне показалось, что какие-то его записи отсутствуют... Там был один чертеж. - Он взглянул на Лизу.

- Теперь я припоминаю, - сказала Лиза. - Когда Герцег спросил вас, что это за чертеж, вы, господин Хубер, ответили ему, будто собираетесь строить виллу в Баварии и набросали ее примерный эскиз.

- Да, я так сказал.

- А я не придала значения этим словам, почувствовав, "то вы ему сказали неправду.

- Я не хотел, чтобы этот чертеж попал в руки Герцега, - ответил Хубер. - Подозреваю, что это чертеж виллы, в которой немецкий офицер спрятал перед своим бегством драгоценности.

Майор Балинт, внимательно слушавший разговор, вдруг хлопнул себя по лбу.

- Черт побери! Почему же вы этого раньше не сказали? - воскликнул он. Все посмотрели на него с любопытством. - Ведь Герцег уничтожил этот чертеж.

- Откуда тебе это известно? - спросил Шалго.

- А оттуда, что, когда я отвозил Герцега и Еллинека в Будапешт, они спокойно разговаривали, думая, что я ничего не понимаю по-немецки. Еллинек спросил Герцега, построена ли уже в Баварии его вилла. Герцег ответил, что не построена. Чертежи сгорели. Даю голову на отсечение, что Герцег либо сжег чертеж, либо еще как-нибудь его уничтожил.

- Вполне вероятно, - подтвердил Шалго. - Но я поговорю с полковником, чтобы он срочно прислал нам назад все эти документы.

- Прошу меня извинить, - сказал майор Балинт, поднимаясь. - У меня еще много дел... Господин Хубер, полковник Кара просил вам передать, что сегодня вечером вы получите все документы, необходимые для вашего отъезда. Лейтенант Фельмери едет сейчас в Будапешт, но вечером он вернется с документами, и я вручу их вам. Вы будете дома?

- Разумеется. Премного благодарен, - поклонился Хубер; видно было, что последние слова майора Балинта подействовали на него успокаивающе.

- До границы сопровождать вас буду я, а на КПП передам представителю чехословацкой службы госбезопасности. Он проводит вас на аэродром и во всем вам поможет.

- Еще раз спасибо, господин майор, - сказал Хубер. - Вы очень внимательны. - Он встал. - Не смею вам больше мешать, господа. Разрешите откланяться.

Когда Хубер ушел, Балинт спросил у Шалго:

- Ну, каково ваше мнение?

- О чем?

- О Хубере! Ведь он сослужил нам хорошую службу.

- Цыплят по осени считают, Миклош.

Из комнаты вышел Фельмери с портфелем в руке.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.