АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Полковник, у нас есть такая книжка? Доберман, уже привыкший откликаться
на кличку Полковник, поднял голову.
- Не знаешь? В самом деле, ему эти книжки без надобности. Послушай, друг,
- обратился Илларион к псу, - найди-ка мне словарь арабской ненормативной
лексики. Искать!
Доберман пошел в коридор. Мещеряков недоверчиво ухмылялся. Когда же
полковник ГРУ увидел, что доберман замер у полки, где стояли книжки изданные
по-арабски, улыбка потихоньку стала сползать с его лица. Лапой доберман
выбросил четыре тома и сунул голову в образовавшийся проем. Принюхался.
- Да-да, синий корешок и надпись, тисненая золотом, - через плечо бросил
Забродов доберману.
Мещерякову хотелось покрутить указательным пальцем у виска.
Пес резко выдернул голову и лапой выбросил на пол глянцевую книгу.
Схватил ее в зубы и, резво вернувшись в гостиную, положил ее на журнальном
столике перед хозяином.
Мещеряков, не отрываясь, смотрел на синий корешок, на котором золотились
арабские буквы.
- Твою мать! - только и выдавил он из себя. Забродов же с таким видом,
будто бы не происходит ничего сверхъестественного, поблагодарил добермана и
раскрыл книгу. В отличие от Андрея, он знал, что словаря ненормативной
арабской лексики не существует в природе. Он также был уверен, что ни одно
из слов, приведенных в словаре, ему не понадобится.
- Это самое последнее и полное издание, - напропалую врал он, листая
страницу за страницей. - Здесь собраны уличные речевые обороты всех
арабо-язычных стран и даже некоторых тюркоязычных, где арабский используется
для богослужения.
Забродов мог бы и не говорить таких сложных конструкций, мог бы просто
считать вслух: раз, два, три, четыре...
Ошеломленный тем, что доберман отыскал нужную книгу, Мещеряков слышал
лишь звуки, смысл до него уже не доходил.
- Синяя с золотом, - пробормотал он и спросил, обращаясь уже не к
Забродову, а напрямую к доберману:
- Ты что, и читать умеешь?
- По-арабски. Это я его научил, - бесстрастно проронил Илларион,
продолжая листать словарь.
Это добило Мещерякова окончательно. Он уже легко смирился бы и с тем, что
пес заговорил человеческим голосом, пусть всего лишь по-русски. Такая
частность уже не играла роли.
Забродов взял в руки карандаш и быстро надписал над словами, очерченными
в ксерокопии маркером, их русские эквиваленты.
- На, держи.
- Ты уверен?
- Абсолютно.
- Но почему их нет в словаре?
- Андрей, человек силен, если верит в собственные силы. Ты в них не
веришь, и в этом твоя беда. Прочти вслух эти слова по-арабски.
- Я, вообще-то...
- Я не подозреваю тебя в том, что ты в тайне от начальства изучал
арабский, но, поскольку ты крутишься среди людей образованных - в восточном
секторе, то наверное выучил, как читаются буквы?
- Немного знаю, - согласился Мещеряков.
- Читай.
Полковник ГРУ протяжно по слогам прочел одно слово, затем другое, третье.
- Тебе их звучание ни о чем не говорит?
- Галиматья какая-то!
- Пробуй еще раз. Вслушайся в свой голос. Но и новая попытка не внесла
для Мещерякова никакой ясности.
- Ты не старайся выговаривать слова по-арабски, говори, как привык.
Мещеряков прочел их уже нормальным голосом и тут же рассмеялся:
- Вот же, черт, как это раньше я не догадался? Это английские слова,
вкрапленные в текст, только записаны они арабскими буквами. Так же, как мы
иногда пишем какой-нибудь "интерфейс" русскими. Но если бы, Илларион, ты не
надписал их по-русски сверху, я бы ни за что не догадался. Уж какие у нас
ушлые переводчики, а никто не догадался. А ведь все знают английский, как
родной.
- Значит, с арабским у них проблемы, с разговорным. Мещеряков мрачно
посмотрел на словарь в руках Забродова.
- На кой черт тебе эта книга понадобилась?
- Ты же сам сказал, что текст арабский.
- Откуда я мог знать?
Мещеряков смотрел то на Забродова, то на пса, то на словарь, на обложке
которого проступали следы от зубов.
- Все равно, я ни хрена не понял!
- Обманул я тебя. Доберман не умеет читать по-арабски, - Забродов провел
пальцем по замысловатой вязи, - пока выучил лишь английский. Тут, видишь,
название продублировано.
Мещеряков, как идиот, подался вперед и рассмотрел на корешке английскую
надпись, сделанную меньшим шрифтом.
- Теперь ты успокоился? Ну, в самом деле, невозможно же пса, подобранного
на улице, за несколько дней научить читать по-арабски! По-английски он и то
еле осилил, произношение у него ни к черту из-за не правильного прикуса.
Мещеряков еще долго хлопал бы глазами, если бы Забродов не предложил:
- Пойдем прогуляемся? Из-за твоего дурацкого звонка доберман на природу
еще не выбирался.
- Это фокус какой-то, - бурчал полковник ГРУ в спину приятелю, когда они
спускались по лестнице.
- Ну что ты, я не фокусник, а солидный человек, инструктор.
- Гад ты, а не инструктор! Я теперь несколько ночей кряду спать не смогу,
буду прикидывать так и этак.
- Разминка мозгов - занятие полезное.
Мест для прогулки собак в центре города не так уж и много. Чтобы не
пугать прохожих, Забродов вел пса в наморднике на коротком поводке, хотя
знал, что тот абсолютно безобиден, потому что умен.
Они направлялись к небольшому запущенному парку, который располагался на
месте старого кладбища. Кладбище снесли в пятидесятые годы, остались лишь
старые деревья, да остатки аллей.
До него было минут десять хода.
Когда они дошли до первого перекрестка, Забродов окончательно убедился в
том, что за ним следят. Будучи человеком обученным и искушенным, он
чувствовал слежку издалека. Пока он обнаружил только одного человека -
солидного, в дорогом плаще. Но по его поведению догадывался, что тот не
один.
Мещеряков что-то болтал, пытался шутить, но Илларион слушал его в
пол-уха. Он покрепче накрутил поводок на руку, не давая псу отдаляться.
Людей на улице оказалось много.
"Я не ошибся, - подумал Илларион, - он следит за мной".
Забродов с Мещеряковым вошли в парк, миновав старую кирпичную ограду.
Илларион спустил пса, и тот радостный, что получил свободу, рванулся вперед.
Народа в парке практически не было, тут появлялись одни собачники, ведь ни
киосков, ни скамеек здесь не стояло. Забродов не упускал возможности
незаметно посмотреть назад. Он то делал вид, что счищает грязь с рукава, то
якобы прикрывал от ветра зажигалку, когда прикуривал. Мужчина тоже оказался
в парке, но близко не подходил.
"Ага, - отметил про себя Илларион, - вот еще двое появились!"
Вдалеке на аллейке стояли двое молодых мужчин. Они очень уж старательно
не смотрели в сторону Забродова, зато пару раз обменялись взглядами с его
преследователем.
"Это не убийцы, те глаза не мозолят, стреляют из укрытия, - усмехнулся
Илларион. - Но и на обыкновенных топтунов не похожи, выучка в них
чувствуется. Они не боятся засветиться. Значит, остается единственный
вариант - мне хотят сказать что-то конфиденциальное, и пока со мной
Мещеряков, разговора не произойдет".
- Это, конечно, интересно, - вклинился он в рассуждения Андрея, - но как
ты думаешь, почему я пошел в парк подальше от людских глаз?
- Собаку выгулять.
- Свидание у меня здесь назначено. Мещеряков не сразу понял:
- Свидание? Чего ж ты прячешься? Ты же мужик холостой.
- Она женщина замужняя, - с достоинством произнес Забродов, - мы не
хотим, чтобы нас видели вместе.
- Извини, - Мещеряков рад был услужить Забродову, тем более что услуга не
требовала с его стороны никаких усилий. - Раз надо, значит, надо. Я враг
тебе, что ли? Ты мне помог...
- Да...
- Красивая?
- В такую нельзя не влюбиться.
- Молодая?
- Для моего возраста все красивые женщины молодые. Красивая старость
случается редко.
- Блондинка? Брюнетка?
- Нет, она крашеная - в зеленый цвет, - прочувствованно сказал Забродов,
протягивая руку на прощание.
До рукопожатия можно говорить сколько угодно, но, пожав ладони, люди, как
правило, спешат разбежаться в разные стороны.
Мещеряков подозрительно покосился на него и засеменил по дорожке.
"Вот и пойми его, правду говорит или разыгрывает".
Доберман догнал его, лизнул руку и опрометью бросился назад к Забродову.
- Пакость какая, - шептал Мещеряков, вытирая руку о штанину. Но сколько
ни вытирал, неприятное чувство не покидало его.
Илларион, оставшись один, повернулся к мужчине, томившемуся в конце
аллеи, и махнул ему рукой, давая понять, что давно заприметил слежку.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66
|
|