спинку стула, полицейский водрузил каблуки своих сапог на перекладину между
двумя передними ножками стула. Когда я распахнул дверь, полицейский от
неожиданности метну лея всем телом вперед, и передние ножки стула с грохотом
обрушились на пол. Вскочив со стула, полицейский с грозным видом предупредил
меня:
инспектора Хобарта. Я должен увидеть его.
начальником нашего управления?
я, - в противном случае вам обоим придется горько пожалеть, - и с этими
словами я вернулся в комнату и закрыл за собой дверь.
действительно чертовски стоящее. В противном случае я переведу тебя отсюда в
обычную камеру.
блестящая идея нашего умника?
послушать, как я буду читать ее?
базирующаяся в Чикаго, объявила о выпуске нового ножа для резания мяса. Этот
нож будет предложен рынку сначала в восточных штатах страны, а затем и в
западных. Отличительной чертой этого нового ножа является эластичность
стали, позволяющая использовать чрезвычайно тонкое лезвие. Президент
компании, Карл Кристофер, утверждает, что лезвие тонкое, как лист бумаги.
Новый синтетический материал делает пластиковую рукоятку похожей на оникс.
наборы сотням потенциальных покупателей, которых приглашали подойти к стенду
компании по производству ножевых изделий "Кристофер, Краудер и Дойль" между
четырьмя и пятью часами дня и получить в подарок набор ножей в коробке с
плюшевым покрытием".
я только что прочел, и передал его инспектору Хобарту.
Селлерс.
не собираюсь делать вид, что эта заметка ничего не значит для расследования
убийства Даунера. 06 этом мне бы следовало подумать самому. Конечно, у этой
бабенки должен был быть один из тех ножевых наборов. В конце концов, она же
была выбрана королевой всей индустрии скобяных товаров. Ее привезли в Новый
Орлеан, и она там мозолила всем глаза в вечерних нарядах и купальных
костюмах. Там все ее расходы были оплачены, и она получила потрясающую
рекламу.
ножевые наборы потенциальным покупателям этого товара, которые
останавливались у стенда компании, объявившей производство этого нового
изделия, то наверняка сама Эвелин Эллис припрятала для себя хотя бы один
такой ножевой набор. Теперь же нам ничего не остается делать, как получить
ордер на обыск, переворошить всю ее комнату в отеле, найти коробку для
ножевого набора и спросить ее, куда, черт побери, подевался нож, а потом
посмотреть, что она скажет.
слишком легко, пожалуй, даже уж слишком эффектно. О, черт побери, Лэм, мне
кажется, я чересчур нервозен, раздражен и подавлен. Я сижу на телефонах в
моем кабинете, отдавая распоряжения во все стороны, получая донесения,
пытаясь охватить весь фронт действий своих ребят. А в это время ты сидишь
здесь, в этой комнате, и ничего не делаешь, разве только о чем-то
размышляешь. Не приходится удивляться, что ты смог по достоинству оценить
этот материал в журнале. Но от этого я просто взбешен.
степени и на себя. Я должен был сам догадаться обо всей. Вот так и приходит
разгадка тайны. Я запер тебя в этой чертовой комнате, в которой ничего нет,
кроме четырех стен, да журнала о скобяных товарах. Естественно, ты начинаешь
перелистывать страницы журнала. И натыкаешься на золотую жилу, после чего
ухмыляешься с самодовольным видом парня, только что забившего гол в ворота
противника.
воскликнул я, пытаясь придать своему голосу как можно больше горечи. - Мне
бы следовало попридержать всю эту информацию при себе, выбросить журнал в
мусорную корзину, а потом выйти отсюда и действовать в одиночку, полагаясь
на полученные сведения.
Хобарт, - нет, пожалуй, целых три. Во-первых, ты отсюда никуда не выйдешь.
Во-вторых, тебе не удастся действовать в одиночку, полагаясь на полученные
сведения. И в-третьих, если бы ты, обнаружив нечто весьма заманчивое,
подобное этой заметке в журнале, попытался скрыть это от меня, то тебя ждали
бы большие неприятности.
и расхохотался.
же меня понять не сможешь, поскольку не знаешь о тысяче и одной вещи,
которые мне приходится координировать, чтобы направить расследование
убийства по правильному пути. Тем не менее, спасибо тебе за наводку. Мы
вплотную займемся этой заметкой в журнале.
чего-нибудь кроме того, о чем она уже рассказала.
не можем позволить вам, типичным любителям, околачиваться повсюду и мешать
нам.
ощутимого результата в вашем расследовании и только тогда будете готовы
отпустить меня. Но этого не случится, если Фрэнк Селлерс не позвонит вам из
Лос-Анджелеса и не сообщит, что меня можно выпустить из карантина.
Он покачал головой.
слышит.
услышать.
беспокой меня, пока не придумаешь что-нибудь стоящее. Но если ты придумаешь
нечто действительно стоящее и не сообщишь мне об этом, то я тебя поколочу.
Глава 10
усмехнулся.
который допрашивал ее. Она была возбуждена до крайности. Сказала, что
телевидение - скучно и однообразно по сравнению с реальной жизнью, которая,
как оказалось, может привести ее в настоящий трепет.
Если ты примешься за них, то мы опять заберем тебя в участок.
вами, одаренными любителями. К твоему сведению, Эвелин заявила, что она
раздала все ножевые наборы аккредитованным участникам конвенции, которые
останавливались у стенда компании "Кристофер, Краудер и Дойль". Она
утверждала, что не взяла себе ножевого набора. Она вообще не занималась в то
время домашним хозяйством. Она хотела бы знать, как могло нам прийти в
голову, что молодая женщина с ее положением в обществе способна на то, чтобы
спрятать ножевой набор в своем купальном костюме.
возразил я, - у нее же была сумочка, не так ли?
Не беспокойся, Лэм. Тебе не следует подсказывать нам, как надо вести
расследование дела об убийстве. Ты хотел узнать, что мы нашли, так вот, я
отвечаю тебе - мы ничего не нашли.