в Бессастадире или большой дом, раскинувшийся на гребне самого высокого
холма над Рейкьявиком. Эти дискуссии будут продолжаться до тех пор, пока оба
здания не сравняются с землей, хотя на самом деле, сходства между ними нет.
Резиденция исландского президента -- это образец классической простоты,
тогда как современное здание, в котором жил Оскар Рондхейм, казалось
порождением безудержной фантазии архитектора.
запружен лимузинами, представлявшими самых дорогих производителей
автомобилей от каждой страны: "роллс-ройс", "линкольн", "мерседес-бенц",
"кадиллак". Даже русский "ЗИС" стоял около центрального входа.
девяноста человек, разговаривавших на всевозможных иностранных языках.
Солнце, спрятавшееся за заблудившимся облаком, внезапно ярко осветило все
окна, хотя уже была половина десятого вечера. В дальнем конце главного зала
Керсти Фири и Оскар Рондхейм встречали и приветствовали каждого прибывающего
гостя. Они стояли под массивным крестом с красным альбатросом.
платье с золотой отделкой. Ее светлые волосы были уложены на голове в
греческом стиле. Высокий, похожий на ястреба Рондхейм возвышался над ней,
раздвигая свои губы в улыбке только тогда, когда этого требовала вежливость.
Он как раз приветствовал русских гостей, предлагая им пройти к длинному
столу, уставленному нескончаемыми рядами икры и лосося и украшенному
огромной чашей с пуншем, когда его глаза округлились от изумления, а на
губах появилась ледяная улыбка. Керсти похолодела, когда ропот гостей
перерос вдруг в странную тишину.
в зал, он остановился и направил лорнет, висевший на золотой цепочке у него
на шее, на присутствовавших в зале. Возбужденная аудитория беззастенчиво
разглядывала его.
Питта являла собой нечто среднее между костюмом двора Людовика XI и
непонятно чем. Из-под красного пиджака торчали кружевной гофрированный
воротник и манжеты, желтые парчовые бриджи сужались книзу и исчезали в
красных замшевых ботинках.
которого спускались до колен. Если Питт рассчитывал на сногсшибательный
эффект, то он его произвел. Когда немая сцена достигла своего накала, он
изящно спустился по лестнице и подошел к Керсти и Рондхейму.
пригласили. Поэтические вечера -- это мои любимые суаре. Я не пропустил бы
ни одного, даже за все кружева Китая.
Рондхейма. Он ответил на слабое рукопожатие Питта.
Я подумал, будет интересно, если я надену штатское и никто на вечере меня не
узнает.- Он громко засмеялся своей плоской шутке, привлекая еще больше
внимание окружающих.
натянуто улыбнуться.
присутствовавших в лорнет.- Но адмирал... Боюсь, он чувствует себя неважно.
Он решил сегодня пораньше лечь. Бедный старик! Но я не могу винить его после
того, что произошло сегодня днем.
интерес к причинам происшедшего с адмиралом.
произнес Питт.- После того как вы столь любезно согласились предоставить нам
судно, мы направились к южному берегу, где я делал наброски, а адмирал
рыбачил. Около часу дня мы оказались в густом тумане. На пути назад раздался
страшный взрыв. Он выбил все стекла в рубке и немного поцарапал голову
адмиралу.
Отчего был взрыв?
пытались разобраться, но видимость составляла не более двадцати футов.
адмирал Сандекер. Судно могло напороться на мину, оставшуюся еще со Второй
мировой войны, или мог начаться пожар, от которого взорвался один из баков с
горючим. Мы уведомили местную береговую охрану. Но им ничего не остается
делать, как ждать, кто заявит о пропавшем судне. В общем, ужасное
происшествие...
рассказывал нам, какое ужасное происшествие вы пережили сегодня днем.
ответы с ходу". Тиди, в длинном синем платье, с распущенными по плечам
гладкими волосами, выглядела игриво и привлекательно. Питт нежно положил ей
руку на талию и так, чтобы никто не видел, ущипнул ее чуть ниже спины. Он
улыбался, глядя в ее большие карие глаза.
выкрутила мизинец Питта с такой силой, что он тут же убрал руку с ее талии.
-- От взрыва я ударилась головой о буфет в камбузе.
скрыт косметикой.
выворачивало всю обратную дорогу.
задоринки, как хорошая скаковая лошадь проходит дистанцию.
уводя прочь к чаше с пуншем.
с трудом мог подавить зевоту, в то время как они с Тиди переходили от группы
к группе. Как опытный завсегдатай подобных приемов, Питт легко вписывался в
компанию, но сейчас он не мог найти точку опоры. Атмосфера была какая-то
странная. Вроде все было как всегда: и скучающие, и развязные, и выпивохи, и
снобы. Все говорившие по-английски, с кем они беседовали, были вполне
вежливы. Никаких антиамериканских настроений -- любимой темы разговоров
гостей других национальностей -- не всплывало на поверхность. Внешне все
казались одной средней массой. Наконец он понял. Он отошел в сторону и
шепнул Тиди на ухо:
встретили ни одной. Как будто мы в клетке. Разрешается кормить зверей и
разговаривать с ними, но не трогать.
когда разговаривают с человеком, который вырядился, как ты.
привлекает к себе интерес. Если бы я был в этом уверен, я бы сказал, что это
заговор.
оживленно жестикулируя, что-то быстро говорил прямо в густую седую бороду,
находившуюся не более чем в десяти дюймах от его носа. Борода принадлежала
худому, седовласому, элегантному мужчине, который под туго накрахмаленным
воротничком был похож на профессора Гарварда. Питт повернулся к Тиди и пожал
плечами.
знает в лицо двух самых богатых людей в мире.
мыслей. Внезапно они всплыли вновь, и он пристально посмотрел на тех двух
мужчин, которые все так же были увлечены беседой. Он сделал шаг назад и сжал
руку Тиди.
президента в должность.