людей, но нельзя полностью возлагать вину на нас за то, что мы в неудачный
момент поместили наших агентов в неудачное место. Мы не были заранее
предупреждены о том, что японский автомобилевоз контрабандно перевозит через
океан атомные бомбы, и мы не могли предсказать, что эти бомбы случайно
взорвутся в непосредственной близости от двух гражданских судов, как раз над
вашей базой.
удивление прошло так же быстро, как возникло. Кусочки головоломки наконец
стали на место.
нему:
что "Туксон" идет к станции не для того, чтобы спасти Планкетта и меня. Он
отправился туда, чтобы зарегистрировать радиоактивность и подобрать обломки.
Сэндекера покрасневшим от досады.
мне сообщит, - медленно произнес он. - Я никогда не лгал тебе, Дирк, но у
меня не было иного выбора, как хранить молчание.
ближайшими друзьями, но он не пытался скрыть своей обиды на Джордана.
ответил Джордан. - Все вы имеете образование и опыт работы, незаменимые для
успеха этой операции. Адмирал и мистер Джиордино разработают план операции
по поиску на дне океана и подъему любых фрагментов судна, которое
взорвалось.
познакомились, будете работать в качестве группы поддержки.
поисковых работ.
покачавшего головой.
классических автомобилей, выпускавшихся с тысяча девятьсот одиннадцатого по
тысячу девятьсот тридцать пятый год в Индианаполисе, штат Индиана.
придающее ему сходство с хорьком.
нашей операции.
повестки дня успешно согласован, я собираюсь встать и выйти отсюда. - Он
замолчал, чтобы посмотреть на оранжевый циферблат своих старых
водонепроницаемых часов марки "Докса". - Меня затащили сюда вопреки моей
воле. Из последних сорока восьми часов я спал около трех, и за это время
только один раз поел. Мне нужно принять душ. И я до сих пор не знаю, что все
же происходит. Ваши охранники в штатском и ваши отряды морских пехотинцев
могут задержать меня, разумеется, но тогда я могу быть ранен и не смогу
участвовать в работе группы. Хотя, конечно, здесь есть еще один пункт,
который никто не догадался вынести на обсуждение.
согласиться стать добровольцами.
своей собственной свободной воле, - с невинным видом объяснил Питт. Он
повернулся к Джиордино. - Тебя официально приглашали на эту вечеринку, Эл?
Простите, адмирал.
тоном. - Вы подписали контракт с правительством.
агента. - Голос Питта был спокойным, совершенно невозмутимым. - И если здесь
не произошло революции с тех пор, как мы вернулись со дна моря, это все еще
свободная страна.
Джордан, мудро принимая точку зрения Питта.
он также был чрезвычайно проницателен и знал, когда лучше плыть по течению,
даже если это течение несло не туда, куда хочется. Он с любопытством и
интересом смотрел на Питта и не видел в нем ни ненависти, ни заносчивости,
это был просто усталый человек, от которого хотели слишком многого. Он
изучил досье директора специальных проектов НУМА. Биография Питта читалась
как приключенческая сказка. Его достижения были прославлены и высоко
уважаемы всеми, кто знал о них. Джордан был достаточно сообразителен, чтобы
не отталкивать от себя человека, которого он был чертовски счастлив иметь в
своей группе.
что вам необходимо знать. Некоторые подробности останутся засекреченными.
Мне не кажется, что было бы мудро, если бы вы и некоторые другие люди за
этим столом обладали полным знанием ситуации. Мне самому это, в общем,
безразлично, но это делается для вашей безопасности. Вы понимаете меня?
безопасности. - Как давно она у них имеется и сколько бомб они произвели,
неизвестно. Располагая высокоразвитой ядерной технологией, Япония уже десять
лет способна производить боеголовки. И, несмотря на их широко
разрекламированную приверженность договору о нераспространении ядерного
оружия, кто-то или какая-то группа внутри их структуры власти решили, что им
нужно средство устрашения, которое можно было бы использовать как орудие
шантажа. То немногое, что нам известно, вытекает из следующего факта.
Японское судно, перевозившее автомобили марки "Мурмото", а также два или
больше ядерных устройств, взорвалось посреди Тихого океана, причем вместе с
ним погибли норвежское грузо-пассажирское рейсовое судно и британский
океанографический корабль, с пассажирами и судовыми командами. Почему на
японском судне были ядерные бомбы? Они собирались контрабандно провезти их в
американские порты. С какой целью? Возможно, для ядерного шантажа. Япония,
может быть, и располагает бомбой, но у нее нет ни ракет, ни бомбардировщиков
дальнего радиуса действия для ее доставки. Поэтому, что бы мы делали на их
месте, чтобы защитить структуру финансовой власти, забравшейся в каждый
карман в любой стране мира?
стран, вроде Европы, которая представляет угрозу нашей финансовой империи, и
спрятали бы его в стратегически важных точках. Затем, если какая-нибудь
конкретная страна, скажем, США, придет в ярость в результате попытки наших
японских лидеров диктовать политику Белому дому, Конгрессу и деловым кругам,
то американцы отомстят, отказавшись возвращать сотни миллиардов долларов,
одолженные их казначейству нашими японскими банками. Они также будут
угрожать бойкотом и таможенными барьерами в отношении всех японских товаров.
Именно эти крайние меры сенатор Майк Диас и член Конгресса Лорен Смит
предлагают сейчас в Капитолии, пока мы здесь беседуем. И может так
случиться, если президент будет достаточно рассержен, он прикажет своим
превосходящим военным силам блокировать Японские острова, что отрежет наше
снабжение нефтью и жизненно важным сырьем и парализует все наше
производство. Вы понимаете, о чем я говорю?
американский народ в один прекрасный день осознает, что один месяц в году он
работает для того, чтобы выплатить долги иностранным, в основном японским