read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



наблюдая, как яхты бороздят залив.
Внезапно он вскрикнул. Я вздрогнул и обернулся. Обхватив голову рука-
ми, Пуаро раскачивался взад и вперед, являя собой воплощенное отчаяние.
- О-о! - простонал он. - Но я же был слеп... слеп!
- Что случилось?
- Сложно, я вам говорил? Запутано? О нет. Простота, сама простота. А
я, ничтожество, я ничего, ничего не понял.
- Силы небесные, Пуаро, какой же это свет вас вдруг озарил?
- Стойте... стойте... ни слова больше. Я должен собраться с мыслями.
Все перестроить в свете этого поразительного открытия.
Он схватил список вопросов и принялся читать его, бесшумно шевеля гу-
бами. Раз или два он энергично кивнул.
Потом он отложил листки, откинулся на спинку стула и закрыл глаза. Я
уже начал думать, что он спит.
Но вот он вздохнул и открыл глаза.
- Все так, - сказал он. - Все сошлось. Все эти неувязки, приводившие
меня в недоумение. Все, что казалось мне несколько неправдоподобным, те-
перь встало на свои места.
- Иными словами, вам все известно?
- Почти. Все важное. В некоторых отношениях мои выводы были пра-
вильны. Кое в чем смехотворно далеки от истины. Однако теперь все прояс-
нилось. Сегодня я посылаю телеграмму с двумя вопросами... хотя ответ на
них я знаю и сейчас. Он здесь! - Пуаро постучал себя по лбу.
- Ну, а потом, когда придет ответ? - спросил я с нетерпением.
Он вдруг вскочил.
- Мой Друг, вы помните, как мадемуазель Ник говорила, что ей всегда
хотелось поставить в Эндхаузе пьесу? Так вот, сегодня в Эндхаузе состо-
ится спектакль. Но режиссером будет Эркюль Пуаро. Для мадемуазель Ник в
нем тоже отведена роль.
Внезапно он ухмыльнулся.
- Видите ли, это будет пьеса с привидениями. Да, с привидениями. В
Эндхаузе никогда еще не бывало привидения. А нынче оно там появится.
Я открыл было рот, но он перебил меня:
- Нет, больше я вам ничего не скажу. Сегодня мы поставим нашу комедию
и установим истину. А пока мне надо бежать. Дела... дела...
И он поспешно вышел.

Глава девятнадцатая
ПУАРО СТАВИТ ПЬЕСУ
Прелюбопытная компания собралась этим вечером в Эндхаузе. Днем я поч-
ти не видел Пуаро. Обедал он где-то в городе, а мне оставил записку с
просьбой к девяти часам быть в Эндхаузе. Вечерний костюм, добавлял он,
необязателен.
Все это было похоже на довольно нелепый сон.
Как только я пришел, меня ввели в столовую, и, оглядевшись, я сообра-
зил, что здесь находятся все лица, включенные Пуаро в его список, начи-
ная от "А" и кончая "И". Отсутствовал лишь "К", по той основательной
причине, что, подобно миссис Харрис, такого человека "отродясьто не бы-
вало".
Здесь была даже миссис Крофт, полулежавшая в каком-то подобии инва-
лидного кресла. Она улыбнулась мне и кивнула головой.
- Не ожидали, а? - спросила она весело. - Прямо скажу вам, для меня
это большая перемена. Пожалуй, я начну теперь кое-куда выбираться пома-
леньку. Это все мосье Пуаро придумал. Садитесь тут, капитан Гастингс. Не
по душе мне почему-то это дело, да вот мистер Вайз очень уж настаивал.
- Мистер Вайз, - спросил я с некоторым удивлением.
Чарлз Вайз стоял возле камина. Пуаро что-то негромко и серьезно гово-
рил ему.
Я обвел взглядом комнату. Да, здесь собрались все.
Впустив меня в дом (я опоздал на минуту или на две), Эллен заняла
свое место на стуле возле двери. На другом стуле, напряженно выпрямив-
шись и тяжело сопя, сидел ее супруг. Их сын Альфред крутился около роди-
телей.
Остальные расположились вокруг стола. Фредерика в черном платье, ря-
дом с ней Лазарус, а по другую сторону стола Джордж Челленджер и Крофт.
Я сел в сторонке, около миссис Крофт. Но вот, в последний раз кивнув со-
беседнику, Чарлз Вайз занял место во главе стола, а Пуаро скромно уселся
около Лазаруса.
По-видимому, режиссер, как величал себя Пуаро, не собирался играть
видную роль в своем спектакле. Вести его предстояло Чарлзу Вайзу, и я с
любопытством спрашивал себя, какие же сюрпризы заготовил ему Пуаро.
Молодой адвокат откашлялся и встал. На вид он был такой же, как всег-
да, бесстрастный, чопорный и сухой.
- Наша сегодняшняя встреча, - заговорил он, - происходит в нарушение
всех правил. Однако нас вынуждают к тому особые обстоятельства, при ко-
торых произошла смерть моей кузины мисс Бакли. Конечно, будет сделано
вскрытие, ибо не приходится сомневаться, что она была отравлена ядом,
который ей подсунули, Но это дело полиции, и я не вижу необходимости ка-
саться этих вопросов.
Не сомневаюсь, что и полиция предпочтет, чтобы я их не касался.
В обычных случаях волю усопшего объявляют после похорон, однако, идя
навстречу настойчивому пожеланию мосье Пуаро, я собираюсь прочесть заве-
щание мисс Бакли до этой печальной церемонии. Точнее, я собираюсь огла-
сить его здесь и сейчас. Вот почему вы все приглашены сюда. Как я только
что говорил, обстоятельства чрезвычайны и оправдывают отклонение от пре-
цедента.
Само завещание попало ко мне в руки несколько необычным образом. Хотя
оно датировано февралем этого года, я получил его по почте только сегод-
ня утром. Однако оно, бесспорно, написано рукой моей кузины. В этом у
меня нет никаких сомнений. И невзирая на то, что документ составлен не
по форме, он должным образом засвидетельствован.
Вайз помолчал и снова откашлялся.
Все не сводили глаз с его лица.
Из длинного конверта он вытащил исписанный листок бумаги. Мы увидели,
что это обыкновенный почтовый бланк Эндхауза.
- Завещание невелико, - сообщил Вайз. И после приличествующей случаю
паузы начал читать:
- "Завещание и последняя воля Магдалы Бакли. Настоящим велю оплатить
все расходы, связанные с моими похоронами и погребением Кузена моего
Чарлза Вайза назначаю своим душеприказчиком Все, чем я владею и день
смерти, завещаю Мильдред Крофт в знак благодарности за те ничем не оце-
нимые услуги, которые она оказала моему отцу, Филиппу Бакли.
Подписано: Магдала Бакли.
Свидетели: Эллен Уильсон, Уильям Уильсон".
Я был ошеломлен. Наверное, точно так же были поражены все остальные.
Лишь миссис Крофт спокойно и задумчиво кивала головой.
- Все так и есть, - сказала она тихо. - Правда, мне не хотелось осо-
бенно болтать... Филипп Бакли жил в Австралии, и если б не я... ну, да
ладно, не стоит об этом. Тайна пусть тайной и остается. Хотя она знала -
я имею в виду Ник. Наверное, отец ей рассказал. Мы приехали сюда, чтобы
взглянуть на это место. Мне всегда было интересно, что же это за Эндха-
уз, про который нам столько рассказывал Филипп Бакли. И вдруг оказывает-
ся, ей, голубушке, про все известно, и она просто не знает, как нас отб-
лагодарить. Сначала она хотела, чтобы мы поселились вместе с ней в доме.
Право! Только мы не согласились. Тогда она настояла на том, чтоб мы жили
в этом флигеле, но, между прочим, никакой платы с нас не брала, ни пен-
ни. Мы, правда, делали вид, что платим ей, чтоб люди не болтали, да
только она все нам возвращала. А теперь еще это! Нет уж, пусть мне не
говорят, что нет на свете благодарности! Вот доказательство.
Все были так потрясены, что не могли сказать ни слова. Пуаро взглянул
на Вайза.
- Вы слышали что-нибудь об этом?
Вайз покачал головой.
- Я знал, что Филипп Бакли жил в Австралии. Но я никогда не слышал,
чтобы он был замешан в какуюнибудь нехорошую историю.
Он вопросительно посмотрел на миссис Крофт.
Та отрицательно покачала головой.
- Нет, вы не вытянете из меня ни слова. Я раньше ничего не говорила и
впредь буду молчать. Эта тайна со мной и умрет.
Вайз промолчал. Он лишь постукивал тихонько карандашом по столу.
- Я полагаю, мистер Вайз, - заговорил Пуаро, слегка наклоняясь в его
сторону, - что как ближайший родственник вы могли бы оспаривать это за-
вещание. Насколько мне известно, на карту поставлено колоссальное сос-
тояние, а когда завещание писалось, его еще и в помине не было.
Вайз холодно посмотрел на него.
- Завещание абсолютно законно. Я и не подумаю оспаривать завещание
моей кузины.
- Вы честный малый, - одобрительно сказала миссис Крофт. - Я позабо-
чусь, чтобы вы не пострадали.
Чарлза передернуло от ее щедрого, но несколько бестактного посула.
- Ну, мать, - заговорил мистер Крофт, и, несмотря на все старание
скрыть радость, в голосе его прозвучали ликующие нотки. - Вот сюрприз
так уж сюрприз! А мне Ник ничего не говорила.
- Славная девочка, - прошептала миссис Крофт, прикладывая к глазам
носовой платок. - Как бы мне хотелось, чтобы она могла видеть нас сей-
час. Кто знает, может быть, она и видит.
- Возможно, - согласился Пуаро.
И вдруг его осенило.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.