read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:

ЭТО ИНТЕРЕСНО

Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com


- Когда вы застали меня в кабинете, вы были удивлены. Почему?
- Наверное, я не ожидал вас там увидеть. Думал, что застану там Перси.
- А вам не сказали, что он уехал? Ланс с любопытством взглянул на него.
- Нет. Мне сказали, что он у себя в кабинете.
- Понятно. Никто и не знал, что он уехал. Из кабинета ведет только одна
дверь, зато из маленькой приемной еще одна дверь выходит прямо в коридор.
Видимо, ею ваш брат и воспользовался, но странно, что вам ничего не сказала
миссис Хардкасл.
Ланс засмеялся.
- Наверное, выходила за чашкой чаю.
- Да, да.., скорее всего. Ланс взглянул на него.
- В чем, собственно, дело, инспектор?
- Просто задаю себе разные забавные вопросики, мистер Фортескью, вот и
все.

Глава 24

1
В поезде по пути в Бейдон-Хит инспектор Нил пытался решать кроссворд в
"Тайме", но результаты были на диво плачевными. Мысли его бродили где-то
далеко. Да и новости он читал с рассеянным видом. Землетрясение в Японии,
открытие залежей урана в Танганьике, труп моряка торгового флота около
Саутгемптона, предстоящая забастовка докеров. Последние жертвы уличных
грабителей, новое лекарство, чудесным образом исцеляющее от туберкулеза.
Эта обрывочная информация каким-то странным образом повлияла на работу
его мозга. Он вернулся к кроссворду и мгновенно ответил сразу на три
вопроса.
Пока он добирался до "Тисовой хижины", в его голове уже созрело решение.
У сержанта Хея он спросил:
- Где эта пожилая дама? Еще здесь?
- Мисс Марпл? Да, здесь. Они с другой пожилой дамой, что наверху, теперь
не разлей вода.
- Понятно. - Выдержав паузу, Нил спросил:
- Где она сейчас? Я хотел бы ее видеть.
Через несколько минут появилась мисс Марпл, лицо ее раскраснелось,
дыхание было прерывистым.
- Вы хотели видеть меня, инспектор Нил? Надеюсь, что не заставила вас
ждать. Сержант Хей не сразу меня нашел. Я была на кухне, болтала с миссис
Крамп. Я ее как раз поздравляла: до чего мастерица, какая выпечка
получилась! А вчерашнее суфле - просто пальчики оближешь! Знаете, я всегда
считала, что к делу нужно переходить постепенно. Вы со мной согласны?
Понимаю, у вас все сложнее. Вам особенно некогда ходить вокруг да около,
приходится свои вопросы задавать сразу. А у такой старушки, как я, времени,
само собой, хватает, от нас даже ждут всякой пустопорожней болтовни. Ну, а
путь к сердцу любой поварихи лежит, как говорится, через ее выпечку.
- А на самом деле, - уточнил инспектор Нил, - вы хотели поговорить с ней
о Глэдис Мартин. Мисс Марпл кивнула.
- Да. О Глэдис. Что ж, миссис Крамп мне много чего рассказала о Глэдис.
Не в связи с убийством, нет. Так, вообще. Чем она жила в последнее время, о
каких диковинах рассказывала. Не в том смысле, что о странностях. Просто о
чем заводила разговор.
- И что, - спросил инспектор Нил, - вы почерпнули много полезного?
- Да, - подтвердила мисс Марпл. - Именно много полезного. Я бы даже
сказала, что возникла некоторая ясность. А у вас?
- И да, и нет, - уклончиво ответил инспектор Нил. Сержант Хей уже вышел
из комнаты. Это хорошо, отметил про себя инспектор Нил, ибо то, о чем он
собирался сейчас поведать, было, мягко говоря, не совсем тривиальным.
- Слушайте внимательно, мисс Марпл, - начал он. - Я хочу с вами серьезно
поговорить.
- Да, инспектор Нил?
- В какой-то степени, - признал инспектор Нил, - мы с вами представляем
разные точки зрения. Не буду скрывать, мисс Марпл, что в Скотленд-Ярде я о
вас кое-что слышал. Вы ведь там достаточно известны.
- Ну, не знаю, - зарделась мисс Марпл, - как-то получается, что я
встреваю в дела, которые меня не касаются, - что правда, то правда. Я имею в
виду всякие преступления или необычные истории.
- В общем, у вас там солидная репутация, - сообщил инспектор Нил.
- Это наверняка сэр Генри Клитеринг, - предположила мисс Марпл. - Мой
старинный друг.
- Как я уже сказал, - повторил Нил, - мы с вами представляем разные точки
зрения. С некоторой натяжкой одну из них можно назвать осмысленной, а другую
- бессмысленной.
Мисс Марпл чуть склонила голову набок.
- Интересно, инспектор, что вы имеете в виду?
- Видите ли, мисс Марпл, на происходящие события можно смотреть исходя из
здравого смысла. Кое-кому это убийство выгодно. Я бы сказал, одному человеку
особенно. И второе убийство выгодно ему же. Про третье убийство можно
сказать - убийство на всякий случай.
- Но какое из них вы называете третьим? - поинтересовалась мисс Марпл.
Глаза ее - яркой фарфоровой голубизны - проницательно взглянули на
инспектора. Он кивнул.
- Да. Возможно, вы правы. Знаете, когда помощник комиссара разговаривал
со мной об этих убийствах, что-то в его словах показалось мне странным.
Именно это - последовательность событий. Я, конечно, думал о детской
считалочке. Король в конторе, королева в зале, служанка вешала белье.
- Вот! - воскликнула мисс Марпл. - Если следовать считалочке, Глэдис
должны были убить после смерти миссис Фортескью, так? А ведь ее убили
раньше?
- Думаю, что да, - сказал Нил. - Я почти в этом уверен. Тело ее нашли
только поздним вечером, и трудно сказать, давно ли она была мертва. Но я
считаю, что ее убили где-то около пяти часов, иначе...
- Иначе, - подхватила мисс Марпл, - она бы успела занести в библиотеку
второй поднос?
- Именно. Она занесла поднос с чаем, принесла в холл второй, и тут что-то
произошло. То ли она что-то увидела, то ли что-то услышала. Что именно - вот
вопрос.
Может, это был Дюбуа, спускавшийся по лестнице из комнаты миссис
Фортескью. А может, через боковую дверь вошел молодой человек Элейн
Фортескью, Джеральд Райт. Но кто бы это ни был, он выманил ее в сад, а
поднос так и остался в холле. После этого смерть, мне кажется, настигла ее
быстро. Ведь на улице было холодно, а платье на ней было очень легкое.
- Вы совершенно правы, - согласилась мисс Марпл. - "За дворцом служанка
вешала белье" - это не получалось с самого начала. Развешивать белье вечером
она бы не стала, и в любом случае обязательно накинула бы на себя пальто.
Нет, все это был камуфляж, как и прищепка, чтобы подогнать под стишок.
- Вот, - согласился инспектор Нил. - Тут и начинается бессмыслица. Тут
наши с вами взгляды пока расходятся. Переварить этот детский стишок я..,
просто не могу.
- Но почему, инспектор? Ведь именно так все и произошло.
- Так, да не так, - проворчал Нил. - Последовательность-то нарушена. Из
стишка ясно следует, что третьей должны убить служанку. А у нас с вами
третьей убили королеву. Адель Фортескью была убита между двадцатью пятью
минутами шестого и без пяти шесть. А Глэдис, по идее, к тому времени уже
была мертва.
- Тут и возникает закавыка, да? - спросила мисс Марпл. - Несовпадение со
считалочкой? Инспектор Нил пожал плечами.
- Возможно, мы чересчур придираемся. Все смерти соответствуют тексту
считалочки, наверное, другой цели убийца себе и не ставил. Но пока я
рассуждаю так, мисс Марпл, будто стою на вашей точке зрения. А сейчас
представлю это дело со своей. Дроздов, рожь и все прочее - побоку. У меня на
вооружении - трезвые факты, здравый смысл и причины, ради которых психически
нормальные люди совершают убийства. Итак, смерть Рекса Фортескью, и кому она
выгодна. Выгодна она многим, но прежде всего его сыну, Персивалю. В то утро
Персиваля в "Тисовой хижине" не было. Положить яд отцу в кофе или во что-то
другое, съеденное отцом на завтрак, он не мог. По крайней мере, поначалу мы
так считали.
- Ага. - Глаза мисс Марпл ожили, засветились. - Значит, с ядом все было
не так просто. Знаете, я много думала о том, как его все-таки отравили,
кое-что даже придумала. Но никаких улик или вещественных доказательств,
конечно, нет.
- Расскажу вам все, как есть, не вижу нужды скрывать. Токсин подмешали в
непочатую банку мармелада. Ее поставили на стол, и мистер Фортескью за
завтраком съел несколько ложек. Позже эту банку кто-то выбросил в кусты, а в
буфетную поставил точно такую же, предварительно выбрав из нее несколько
ложек мармелада. Банку в кустах нашли, у меня есть результаты анализа. В ней
обнаружены следы токсина.
- Вот, значит, как, - пробормотала мисс Марпл. - Что ж, все легко и
просто.
- У "Консолидейтед инвестментс", - продолжал Нил, - дела были из рук вон
плохи. Забери Адель Фортескью сто тысяч фунтов, которые завещал ей муж,
фирма, скорее всего, просто обанкротилась бы. Переживи мисс Фортескью мужа
хотя бы на месяц, деньги пришлось бы платить. Проблемы фирмы ее мало
интересовали. Но пережить мужа на месяц ей не довелось. Она умерла, и
предназначенные ей деньги перешли к тому, кто унаследовал все имущество.
Другими словами, опять-таки к Персивалю Фортескью. Всюду Персиваль
Фортескью, - не без огорчения продолжал инспектор. - Ну, допустим, подложить
отраву в мармелад он как-то мог, но отравить свою мачеху или задушить Глэдис
- исключено. По словам его секретарши, в пять часов он был в своем
лондонском кабинете, а здесь появился только около семи.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.