АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
- Вам это может показаться полнейшим вздором. - Нет-нет, говорите.
- Мне это пришло в голову, когда сегодня за обедом речь зашла о Париже...
Я услышал очень слабый звонок.
- Одну секунду, - сказал Росс и, видимо, положил трубку рядом с
аппаратом.
Мы молча ждали - Пуаро с трубкой в руке, я - стоя рядом с ним.
Прошло две минуты.., три.., четыре.., пять.
Пуаро беспокойно пошевелился и взглянул на часы. Затем он опустил трубку
на рычаг, снова поднял ее и вызвал телефонную станцию. Через несколько минут
он повернулся ко мне.
- Трубка у Росса по-прежнему снята, но он не отвечает. Быстрее, Гастингс,
найдите в телефонной книге его адрес. Мы немедленно едем к нему!
Глава 26
Париж?
Через несколько минут мы уже сидели в такси. Пуаро был мрачен.
- Я боюсь, Гастингс, - признался он, - я боюсь.
- Но не считаете же вы... - Я остановился.
- Мы имеем дело с человеком, который уже дважды нанес смертельный удар.
Он, не колеблясь, решится на третий. Он вертится, как крыса, спасая свою
жизнь. Росс опасен, следовательно, от Росса нужно избавиться.
- Неужели то, что он собирался сказать, было так важно? - недоуменно
спросил я. - По-моему, он так не считал.
- Значит, он ошибался. То, что он собирался сказать, было, я думаю,
крайне важно.
- Но как и кому об этом могло стать известно?
- Вы сами сказали, что он говорил с вами там, в "Кларидже", в присутствии
множества людей. Какое безумие! Почему, ну почему вы не привели его с собой?
Надо было защитить его, проследить, чтобы никто не приближался к нему
прежде, чем я его выслушаю!
- Но мне и в голову не пришло.., откуда я знал... - заикаясь, произнес я.
- Простите, Гастингс. Вас не в чем винить. Я - даже я - не мог бы этого
предвидеть. Убийца хитер, как тигр, и так же жесток. Ах! Мне кажется, мы
никогда не приедем.
Но мы наконец приехали. Росс жил в Кенсингтопе, па втором этаже большого
дома. Дверь в вестибюль была отворена, широкая лестница вела наверх.
- Как легко войти сюда незамеченным! - воскликнул Пуаро, поднимаясь в
квартиру Росса.
На площадке второго этажа мы увидели узкую дверь, запиравшуюся
автоматически. К ней кнопкой была приколота визитная карточка Росса.
Мы прислушались. Было совершенно тихо.
Я толкнул дверь, и, к моему удивлению, она открылась.
Мы вошли внутрь и оказались в узком холле. Прямо перед нами была
гостиная, дверь в которую была отворена, слева еще одна комната.
Сначала мы направились в гостиную, представлявшую собой часть некогда
большого зала. Она была неброско, но уютно обставлена. На маленьком столике
в углу стоял телефон, рядом с ним лежала снятая трубка. В комнате никого не
было.
Пуаро быстро, но внимательно осмотрелся и покачал головой.
- Это не здесь. Пойдемте, Гастингс.
Мы вернулись в холл и прошли в соседнюю комнату. Это была крохотная
столовая. Спиной к двери сидел, вернее, лежал, уронив голову на стол, Росс.
Пуаро склонился над ним.
- Мертв. Заколот ударом в голову, - побледнев, как полотно, прошептал он.
События этого дня очень долго преследовали меня потом, как ночной кошмар.
Я никак не мог избавиться от тяжелейшего чувства вины.
Когда вечером мы остались с Пуаро одни и я начал поносить себя за
легкомыслие и беспечность, Пуаро остановил меня:
- Пет, друг мой, пет, не вините себя. Какие у вас могли возникнуть
подозрения? Вы так доверчивы!
- А у вас они возникли бы?
- Я - другое дело. Я всю жизнь имею дело с убийцами и знаю, что каждый
раз желание убить становится сильнее и сильнее, пока, наконец, самый
тривиальный повод...
Он подавленно замолчал.
После того, как мы обнаружили труп Росса, Пуаро совершенно ушел в себя.
Со странным равнодушием наблюдал он за действиями вызванной нами полиции, за
допросом жильцов дома. В глазах его стоял немой вопрос. Вот и сейчас, когда
он заговорил, в глазах его появилось то же вопросительное выражение.
- У пас нет времени посыпать голову пеплом, Гастингс, - тихо сказал он, -
нет времени размышлять, что произошло бы, если... Бедному Дональду Россу
было что нам рассказать, а насколько это было серьезно, мы можем судить по
тому, что его убили. Поскольку нам уже никогда не удастся его выслушать, то
остается одно - догадаться. Мы должны догадаться, что его так удивило, и у
нас есть ключ.
- Париж? - спросил я.
- Да, Париж.
Он встал и принялся ходить по комнате.
- Париж фигурировал в этом деле много раз, но, к сожалению, в
обстоятельствах, друг с другом не связанных. "Париж" написано на золотой
шкатулке. Париж, ноябрь прошлого года. Тогда там находилась Карлотта Адамс.
Возможно, Росс тоже? Может быть, она была там с кем-то, кого Росс знал? Кого
он видел с мисс Адамс и при каких обстоятельствах?
- Теперь мы никогда не узнаем, - сказал я.
- Ошибаетесь, узнаем! Должны узнать! Возможности человеческого мозга
поистине безграничны, Гастингс! Что еще нам известно о Париже в связи с этим
делом? Пожилая, маленького роста женщина в пенсне забрала шкатулку из
магазина. Знал ли ее Росс? Герцог Мертонский находился в Париже в день
убийства. Париж, Париж, Париж. Лорд Эджвер собирался в Париж - вот еще одна
линия! Что, если его убили, потому что кто-то не хотел, чтобы он туда ехал?
Он сел и сосредоточенно нахмурился, весь во власти своих размышлений.
- Что же произошло за обедом? - пробормотал он. - Вероятнее всего,
случайно услышанное им слово или фраза навела его на мысль о том, что он
обладает какими-то важными сведениями, которым он до этого не придавал
значения. Кто-нибудь упоминал в разговоре Францию, Париж? Я имею в виду, из
сидевших рядом с вами, Гастингс?
- Упоминал, в связи с вышедшей там книгой. И я рассказал о gaffe Сильвии
Уилкинсон.
- Возможно, в этом и кроется разгадка, - задумчиво произнес Пуаро. -
Слово "Париж" в сочетании с чем-то еще. Но с чем? Куда он в это время
смотрел? И о чем говорил?
- О шотландских предрассудках.
- А на кого смотрел?
- Точно сказать не могу, но, по-моему, на тот конец стола, где сидела
миссис Уилдберн.
- Кто сидел рядом с ней?
- Герцог Мертонский, потом Сильвия Уилкинсон и какой-то мужчина, которого
я не знаю.
- Герцог. Возможно, он смотрел на герцога, когда прозвучало слово
"Париж". Герцог в день убийства находился в Париже.., а вдруг нет? Вдруг
Росс вспомнил что-то, свидетельствовавшее, что Мертона не было в Париже?
- Пуаро!
- Да, конечно, вы - и не только вы - сочтете такое предположение
абсурдным. Скажите, у герцога был повод для убийства? Был, и еще какой!
Почему же абсурдно предполагать, что он его совершил? Потому что он богат,
занимает высокое положение в обществе, надменен? Его алиби ни у кого
сомнения не вызывает, хотя, живя в большом отеле, алиби легко можно
фальсифицировать. Чтобы съездить в Лондон и вернуться, нужно не так много
времени. Скажите, Гастингс, Росс как-нибудь прореагировал на упоминание о
Париже?
- Да, я теперь припоминаю, что он как будто поперхнулся.
- А как он говорил потом с вами? Растерянно? Смущенно?
- Да, именно так.
- Precisement . Ему в голову приходит идея. Нелепая!
Абсурдная! И тем не менее он не торопится высказать ее вслух. Сначала он
хочет переговорить со мной. Но, увы, к тому времени, когда он это решает,
меня уже нет.
- Если бы только он сказал мне что-нибудь еще! - простонал я.
- Да, если бы... Кто был рядом в это время?
- Да, в общем, все. Все прощались, с миссис Уилдберн. Я не заметил, чтобы
к нам кто-то прислушивался.
Пуаро вновь поднялся.
- А если я ошибался? - пробормотал он, снова принимаясь мерить шагами
комнату. - С самого начала ошибался?
Я сочувственно наблюдал за ним, хотя понятия не имел, о чем он думает.
"Улитка, а не человек", - говорил о нем Джепп и был совершенно прав. Я знал
только, что сейчас он находится в противоречии с самим собой.
- По крайней мере, к этому убийству Рональд Марш отношения не имеет, -
заметил я.
- Очко в его пользу, - рассеянно отозвался мой друг, - но сейчас меня
занимает не он. И Пуаро опять сел.
- Нет, я не мог во всем ошибаться. Помните, Гастингс, как однажды я задал
себе пять вопросов?
- Помню, но смутно.
- Вот эти вопросы: почему лорд Эджвер согласился на развод? Что произошло
с письмом, которое, по его словам, он написал своей жене и которое она, по
ее словам, не получила? Чем объяснить выражение ярости па его лице, которое
вы заметили, выходя от него? Почему в сумочке Карлотты Адамс лежало пенсне?
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41
|
|