read_book
Более 7000 книг и свыше 500 авторов. Русская и зарубежная фантастика, фэнтези, детективы, триллеры, драма, историческая и  приключенческая литература, философия и психология, сказки, любовные романы!!!
главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

Литература
РАЗДЕЛЫ БИБЛИОТЕКИ
Детектив
Детская литература
Драма
Женский роман
Зарубежная фантастика
История
Классика
Приключения
Проза
Русская фантастика
Триллеры
Философия

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ

АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ

ПАРТНЕРЫ



ПОИСК
Поиск по фамилии автора:


Ðåéòèíã@Mail.ru liveinternet.ru: ïîêàçàíî ÷èñëî ïðîñìîòðîâ è ïîñåòèòåëåé çà 24 ÷àñà ßíäåêñ öèòèðîâàíèÿ
По всем вопросам писать на allbooks2004(собака)gmail.com



было. Де Амакур свернул направо и стал небрежно прогуливаться вдоль
тротуара. По его виду нельзя было сказать, что он спешил на встречу с
кем-нибудь. Наоборот, все вокруг него было сжатым и стесненным и мешало
его беззаботному времяпровождению.
Борн дошел до угла и стал медленно догонять банкира, стараясь все
время держаться сзади него. Де Амакур остановился возле киоска, чтобы
приобрести вечернюю газету. В это же время Джейсон занял позицию перед
витриной спортивного магазина, а потом последовал за банкиром вниз по
улице. Впереди было кафе: темные окна, вход из прочного дерева,
отделанного небольшим металлическим рельефом. Не нужно было большого
воображения, чтобы представить, как оно выглядит внутри. Это было место,
где собирались на выпивку мужчины, где в их компании бывали и женщины, и
никто здесь не обращал на это внимания. Это было самое подходящее место
для спокойной беседы с Энтони де Амакуром. Джейсон прибавил шаг, стараясь
оказаться рядом с банкиром, и заговорил с ним на англизированном
французском, который ранее опробовал по телефону:
- Добрый день, месье. Если я... не ошибаюсь, то... я думаю, что...
это совершенно... месье де Амакур. Я хочу сказать, что я прав, не так ли?
Банкир остановился. Его холодные глаза были испуганными, он
вспоминал, и втягивался в свое пальто.
- Борн? - прошептал он.
- Ваши друзья сейчас немного шокированы. Думаю, что в данный момент
они прочесывают аэропорт Орли, желая узнать, возможно, почему вы могли
дать им ложную информацию. С какой целью вы это проделали, а?
- Что? - его испуганные глаза округлились.
- Пойдемте сюда, - Джейсон осторожно взял де Амакура под руку. - Я
думаю, что нам необходимо поговорить.
- Я абсолютно ничего не знаю! Я лишь следовал указаниям, которые
прилагались к счету! И я ни в чем не "участвую"!
- Очень жаль. Когда я разговаривал с вами в первый раз, вы заявили,
что не даете никаких справок и консультаций по телефону. Но двадцать минут
спустя вы сообщили, что для меня уже все приготовлено. Это подтверждает
что-то, не так ли? Давайте войдем внутрь.
Кафе было в некоторой степени точной миниатюрой Альпенхауза в Цюрихе.
Те же глубокие кабины, высокие перегородки и особое освещение. На этом,
однако, сходство кончалось. Кафе на улице Мадлен было типично французским:
графины с вином заменяли глиняные кружки с пивом. Борн выбрал кабину в
углу, куда проводил их официант.
- Давайте выпьем, - предложил Джейсон. - Вам это необходимо.
- Пожалуй, - холодно проронил банкир, - но я предпочитаю виски.
Заказ принесли очень быстро. Чтобы как-то занять паузу, де Амакур
достал из кармана своего пальто, сшитого явно по заказу, пачку сигарет.
Борн учтиво чиркнул спичкой, держа ее близко, очень близко, к физиономии
банкира.
- Спасибо, - банкир затянулся и, выпустив дым, поднес к губам стакан.
- Я не тот человек, который вам нужен.
- А кто же?
- Возможно, владелец банка или кто-то еще. Не знаю кто, но совершенно
определенно, что не я.
- Объяснитесь, пожалуйста.
- Возможно, что эти предписания были подготовлены еще в Цюрихе, ведь
Джементшафт-Банк - тоже частное предприятие.
- А кто владеет банком де Вали?
- Кто? Их много, целый консорциум. Десять-двенадцать человек, не
считая членов их семей.
- Я все-таки хочу поговорить с вами, ведь я могу себе это позволить?
Полагаю, что было бы глупо бегать по Парижу, разыскивая кого-нибудь из
владельцев.
- Я простой исполнитель, наемный работник, - де Амакур освободил
стакан от содержимого, погасил сигарету и потянулся за другой. А заодно и
за спичками.
- Каковы были предписания?
- Я могу потерять свое место, месье!
- Заодно вы можете потерять жизнь, - пробормотал Джейсон, удивляясь,
как легко эти слова пришли к нему на язык.
- Я не настолько посвящен во все дела, как вы думаете.
- Но вы не настолько несведущий человек, как хотите мне это
представить, - произнес Борн, глядя куда-то поверх банкира. - Такой
человек, как вы, не может быть вице-президентом банка, не имея для этого
достаточных знаний и способностей. Тем более, что работа в заграничном
отделе такого банка, как де Вали, требует определенного опыта в работе с
банками других стран. А теперь скажите мне, какие предписания были даны.
Де Амакур зажег спичку и, держа ее рядом с сигаретой, не отрываясь
смотрел на Джейсона.
- Вы не должны третировать меня. Вы очень богатый человек. Почему бы
вам просто не заплатить мне? - нервно улыбнулся банкир.
- Таким образом мы переходим от конфронтации к соглашению? Если так,
то я плачу за персональное обслуживание и совет?
Де Амакур пожал плечами.
- Вполне с вами согласен, и если дело дойдет до вопросов, то я
повторю им ваши слова: персональное обслуживание и совет.
- Так каковы были предписания?
- Параллельно с вашим счетом из Цюриха было получено "уне фише"
вместе со специальными инструкциями.
- "Уне фише?" - взорвался Борн, вспоминая момент в кабинете Вальтера
Апфеля, когда вошедший туда Кониг произнес подобное выражение. - Я слышал
это однажды. Что это значит?
- Дословно, это условия договора. Эта практика пришла еще с середины
ХIХ века, когда она широко применялась в больших банкирских домах, прежде
всего в таких, как дом Ротшильдов, для прослеживания потоков денежных
обращений.
- Благодарю... А теперь о специальных инструкциях.
- Специальные инструкции, присланные в запечатанном конверте,
извлекаются, и их выполнение строго обязательно с момента, когда владелец
обращается за своим счетом.
- Так каковы же были инструкции?
- Они начинались с телефонного номера. Как правило, этот номер не
значится в общем списке. Я обязан был позвонить по этому номеру и получить
дальнейшие указания.
- Вы запомнили номер?
- Я привык держать такие вещи в голове.
- Предположим, что вы имеете его. А как бы я мог его получить? Если,
конечно, дело дойдет до этого.
- В Цюрихе... Вы заплатили весьма приличную сумму, чтобы подкупить
кое-кого, кто связан не только с Банкофштрассе, но и с более высокими
чиновниками.
- У меня уже имеется на примете один человек, - в его воображении
всплыло лицо Конига. - Однажды он уже был замешан в нарушениях. И я в
курсе...
- В Джементшафте? Вы что, смеетесь?
- Ничуть... Его зовут Кониг. Стол его находится на первом этаже.
- Я запомню это.
- Надеюсь. А теперь номер!
Де Амакур протянул его Борману. Джейсон записал его на бумажной
салфетке.
- Как я узнаю, что это именно тот номер?
- У вас есть прямые гарантии. Вы не будете мне платить.
- Хорошо.
- И уж поскольку стоимость нашей беседы возрастает с ее
продолжительностью, я хотел бы вам сообщить, что это второй телефонный
номер, первый был уничтожен.
- Объясните...
Де Амакур подался вперед.
- Оригинал "фише" был получен специальной почтой. Все бумаги были
уложены в черный ящик, который был опечатан печатью Джементшафт-Банка.
Карточка с инструкциями была заверена обычным нотариусом. Инструкции были
ясными и лаконичными. Во всех случаях, имеющих отношение к счету Джейсона
Ч. Борна, немедленно должен следовать звонок через океан в Соединенные
Штаты Америки... В этом месте надпись на карточке была изменена, номер
телефона в Нью-Йорке был стерт, а вместо него был проставлен парижский
номер.
- Нью-Йорк? - прервал его Борн. - Как вы узнали, что это был
Нью-Йорк?
- Код номера начинается с кода географической зоны. Для Нью-Йорка
этот код два-один-два. Как первый вице-президент заграничного отдела, я
делаю такие звонки по много раз в день.
- Изменения были сделаны очень неаккуратно?
- Возможно, что так, это могли сделать либо в спешке, либо не
продумав до конца следующий шаг. С другой стороны, возможности изменить
содержание документа, имеются в виду инструкции, без очередного заверения
документа у нотариуса, просто нет. Минимальный риск - это как раз и есть
замена нью-йоркского телефона другим номером. В любом случае, эта ситуация
дала мне возможность задать несколько вопросов. Всякая перемена - это
анафема для банкира.
Де Амакур поправил очки.
- Может быть, заказать еще? - спросил Джейсон.
- Нет, спасибо, это лишь удлинит время нашей беседы.
- Но вы сами замолкли.
- Я думаю, месье. Возможно, что у вас в голове уже сложилось число,
необходимое нам?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97
ВХОД
Логин:
Пароль:
регистрация
забыли пароль?

 

ВЫБОР ЧИТАТЕЛЯ

главная | новости библиотеки | карта библиотеки | реклама в библиотеке | контакты | добавить книгу | ссылки

СЛУЧАЙНАЯ КНИГА
Copyright © 2004 - 2024г.
Библиотека "ВсеКниги". При использовании материалов - ссылка обязательна.