улыбнуться. - Но едва ли мое появление свяжут с событиями давно минувшими.
действовал. Он заслуживает доверия.
то, о чем хотел сообщить нам Амаль. Это и еще кое-что. Нас снимают на пленку
скрытой камерой и передают фотографии из посольства, а потом продают их!
Если уцелеем, нас будут преследовать всю жизнь, потому что весь мир. Увидел
то, что происходит в этих стенах!
пор не заметил? Неужели среди нас есть такие, кто способен обращаться со
сложной аппаратурой? Кто-то из наших братьев и сестер, которые и писать-то
едва умеют?
атташе сидели двое. Атташе, все еще в халате, прилагал немалые усилия к
тому, чтобы не заснуть.
простите мои слова, надеюсь, в том, что вы говорите, есть смысл. У МИ-6
забот более чем достаточно, не думаю, что они обрадуются, если их поднимут
ни свет ни заря, напрасно.
считает, что дело серьезное, вам стоит проявить внимание Иначе зачем бы мы
сюда пришли?
мы англичане. Жалко смотреть, как гибнет Империя. Верно, Джек?
черных металлах, ну а я - на текстиле и скажу вам вот что. Тот сукин сын был
так одет... По сравнению с тем, как был одет до того, - никуда не годится.
Одежда не только определяет человека, но также отвечает роду его занятий.
Так повелось издревле, с тех самых пор, как был соткан первый холст, а это,
кстати говоря, могло произойти и в этой самой части света...
его атташе и с видом человека, которому до смерти надоело повторять одно и
то же, произнес: - Они скоро будут здесь.
слов, произнесенных атташе. Двое мужчин в незастегнутых рубашках, отчаянно
нуждающиеся в бритве, с хмурыми выражениями лиц вошли в кабинет. Один из них
держал в руках объемистый конверт.
глядя на Дики и Джека.
справа. А теперь могу ли я покинуть вас?
приблизившись к столу, открыл конверт. - Мы здесь потому, что ты позвал нас.
Это обстоятельство вынуждает тебя остаться.
ясность, я не собирал вас, я всего лишь передал информацию. Двое британских
граждан настояли на том, чтобы я ее передал. И это обстоятельство вынуждает
меня отправиться спать, поскольку свою миссию я уже выполнил.
встрече, ну а я чувствовал, что, когда времена тяжелые, надо быть начеку.
Все, знаете ли, подмечать, прислушиваться к тому, что подсказывает интуиция,
а Джек Престон - бывший гренадер, знаете ли. Его интуиция никогда не
подводила. По крайней мере когда-то.
одет. В таком костюмчике, как тот, что был на нем, и зимой в горах
взмокнешь, а в рубашке, судя по блеску, она была или шелковая, или из
полиэстра, можно просто задохнуться. Хлопок Натуральный, дышащий хлопок -
только в одежде из этого материала в здешнем климате можно выжить. А уж как
его костюм был сшит, скажу я вам...
закатил к потолку глаза, а другой достал из конверта фотографии и положил их
на стол перед Хардингом и Престоном, прервав тем самым их диалог. -
Взгляните, нет ли здесь человека, о котором вы говорили?
Макдоналд, жуир и пьяница из Каира. Отец его жены владеет фирмой, в которой
он работает, а сюда его заслали, потому что он полное ничтожество и фирмой
заправляет его заместитель в Каире. Ну что, что скажете теперь насчет
интуиции, которая неожиданно проснулась в такую рань? Могу я спросить вас,
господа, где вы провели ночь?
существенное.
увеличенную паспортную фотографию и внимательно разглядывая ее. - Год или
около того назад один из наших связался с нами и попросил организовать
встречу по проблеме "ОИ", которая, по его мнению, имела место быть.
сказал немного, разумеется, но сообщил, что кандидатура подозреваемого нас
изумит. "Заплывший жиром спившийся англичанин, работающий в Каире" - так или
примерно так описал его. Может, это он?
ним, а не бросать дело.
можем успеть на самолет, как ты и хотел.
разведслужбы.
одного из пакгаузов с перерезанным горлом. Власти преподнесли это как
ограбление, поскольку в карманах у него ничего не нашли.
который тремя неделями раньше занимал посол США. - Ты должен доставить
одного из нас к нему в Бахрейн? Сегодня?
напротив женщины. - Полагаю, инструкции были подробно изложены в письме,
которое я должен был доставить.
мы ненадолго остались наедине. Но ты ошибаешься, Бахруди. Я не общаюсь
напрямую с Махди, никому не известно, кто он.
нелегко.
стене возле высокого окна, через которое в кабинет лился яркий солнечный
свет. - Я уже объяснял.
не беря в расчет возможность возникновения непредвиденных ситуаций.
здравый смысл в словах моего брата есть. Мы должны быть способны действовать
в любой, самой сложной обстановке, как бы долго она ни длилась, если
придется. В противном случае нам не доверили бы руководство.
струйкой стекает по его спине, несмотря на то что в комнате было прохладно
из-за проникающего в окна легкого утреннего ветерка. - Тогда вам самим
придется объясняться с Махди сегодня вечером, почему вы не у него. Свое дело
я сделал, включая то, что спас Азраку жизнь.
мертвецом.
невозможное.
затем снова посмотрел на Зайю. - Махди стоило немалых усилий и расходов
доставить меня сюда, из чего могу заключить, что в экстренной ситуации
находится он сам.
лишь затем, чтобы признать, что я ускользнул из их рук?
управлять и моими действиями, что мне не по душе.
суда из Эмиратов, иначе все, что мы делаем, окажется напрасным. Вместо того
чтобы осаждать, мы сами окажемся в осаде.
Ее взгляд был устремлен в никуда - Мы планируем на сегодняшнее утро
пресс-конференцию. Все, кому необходимо, будут ее смотреть, в том числе и