АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ КНИГ |
|
|
АЛФАВИТНЫЙ УКАЗАТЕЛЬ АВТОРОВ |
|
|
|
минуту, возможно, ищут меня в холле. Поэтому надо немедленно скрываться.
Единственное спасение - добраться до большого пешеходного
путепровода, ведущего к центру города. Этот вариант мною предусмотрен с
самого начала, поэтому не теряю времени на лишние размышления и под
прикрытием прибрежной растительности подкрадываюсь к лестнице путепровода.
Там, наверху, построен большой бетонный павильон, который при случае
используют для ярмарок. Изучаю задние двери павильона. Одна из них
отперта. Втискиваюсь через полуоткрытую дверь в коридорчик. В тесном
помещении есть еще одна дверь, я без особых усилий открываю ее и
убеждаюсь, что она ведет в просторный пустой зал. Закрываю дверь и снова
забираюсь в тесную полутьму. Не прошло и десяти минут, как я почувствовал,
что обливаюсь потом и могу растаять от жары - такая адская духота в этом
темном коридоре. Ко всему еще свалена какая-то коробка с нитрокрасками: от
них несет ацетоном. И я решаю приоткрыть дверь в зал. Но вдруг она
открывается сами, и на пороге стоит мужчина сером костюме.
- Вот вы где! - восклицает Мур. - А я уже подумал, не случилось ли
что с вами.
Он выхватывает пистолет. Одного взгляда достаточно, чтобы установить,
что это не тот нескладный "люгер", а какая новейшая модель.
- Довольно фокусов, - цедит сквозь зубы нежданный гость. - Пойдем.
- На улице страшная духота, - возражаю я, стараясь оценить
обстановку.
- Не переигрывайте, Каре. Вы вынудите меня стрелять!
- Тут, в центре Майнца, среди белого дня! Вы же еще не сошли с ума.
- Этот пистолет, чтоб вы знали, стреляет без шума и без пуль. В тело
входит маленькая ампулка со смертоносной жикостью, которая быстро
растворяется в организме, в мертвом теле не оставляет никаких следов.
Итак, пойдем.
- Э, нет!
Мур в сложном положении. Ему ведь надо вывести меня отсюда, а не
продырявить.
- Зачем вы все усложняете? - спрашивает он уже другим тоном. - Нам
необходимы от вас лишь некоторые сведения. Одна маленькая справка,
понимаете или нет?
- Только и всего? - выкрикиваю я. - Тогда спрашивайте!
Мур раздраженно смотрит на меня, но во взгляде его заметно колебание.
Не выпуская пистолета, направленного мне в грудь, он левой рукой достает
из кармана портативный магнитофончик.
- Хорошо, Каре! Рискуя тем, что у меня могут возникнуть неприятности,
я облегчу ваше дело. Если вы будете точны в своих ответах, я отпущу вас и
вы еще успеете к обеду. Скажите мне, заключали ли вы с Райеном соглашение
об оружии?
- Конечно.
- На какое количество?
Добросовестно перечисляю количество оружия.
- Какая цена?
- Понимаете: цены - это вопрос сложный. Райен настаивал, чтобы я
платил по высоким расценкам, а в фактуру должны быть записаны более
низкие.
- Интересно. Какие же были первые цены и какие - вторые?
Сообщаю и это. Сеймур должен был бы быть доволен. Еще несколько
камешков летят в огород Райена.
Вопросы сыплются один за другим.
- Выплатили ли вы ему указанную сумму?
- А что же я должен был делать...
- Отвечайте конкретнее.
- Конечно, выплатил.
- Как вы платили?
- А как платят? Достаешь деньги и платишь.
- Хотите сказать - наличными?
- Конечно, наличными, в долларах, пачками по десять тысяч, если вам
нужны и такие детали.
Наконец ставится вопрос, которого я давно ждал:
- Кто за вами стоит?
- Не понимаю.
- Не пытайтесь уверять меня, что вы работаете только на себя. Так я
повторяю: кто стоит за вами?
Его тон снова становится угрожающим. Вытянув из меня необходимые
данные, Мур может позволить себе на десерт и этот аттракцион - выстрелить
в меня ампулой.
- Вы что, оглохли? - грубо кричит он. - Говорите, кто стоит у вас за
спиной!
Лучше посмотрите, кто у вас за спиной, хочется мне ответить, но это
уже становится лишним. В дверях появляется Сеймур. Удар кулаком - и Мур
падает на пол, покрытый синтетическим ковром.
Американец наклоняется и быстренько проверяет карманы Мура.
- Где-то тут поблизости еще двое его друзей, - предупреждаю я.
- Они уже не тут, - отвечает Сеймур, не прерывая осмотра.
- А "мерседес" остался в "Хилтоне".
- Пусть там постоит. В данный момент им нельзя пользоваться.
- Мод куда-то исчезла.
- Если бы она исчезла, меня бы тут не было, - возражает американец. -
Она ждет нас на той стороне моста.
В конце путепровода я в самом деле встречаю Мод, но мне необходимо
время, чтобы убедиться, что это она. Изменена прическа, ярко накрашены
губы, нацеплены огромные темные очки.
Она ведет меня к серо-стальному "мерседесу", который стоит невдалеке,
и через минуту мы уже едем.
- Наверное, вам не по вкусу такие опасные игры, - замечаю я.
- Мне по душе вкусная пища, Альбер. А если вспомнить, что у нас дома
лишь холодная ветчина...
10
- Довольно о вашем Сеймуре, - говорю я с преувеличенным возмущением.
- Он просто авантюрист. - И с жадностью набрасываюсь на гусиный паштет.
- Вы неблагодарный тип, - возражает Мод и, в свою очередь, налегает
на паштет. - Судя по тому, что вы рассказали, Сеймур вытащил вас из
могилы.
- Да. После того как сперва толкнул туда.
- Но с вами же ничего не случилось! Что вам еще надо?
Говоря это, она откусывает большой кусок бутерброда и с осуждением
смотрит на меня.
- Вы могли бы знать о том, что Мур ходит к Дейзи.
Мод прожевывает кусок, затем говорит:
- Возможно, мы об этом и знали.
- Надо было знать также, что Мур придет к Дейзи именно сегодня.
- Возможно, знали и это.
- Следовательно, Сеймур сознательно подтолкнул меня в руки Мура,
чтобы я дал нужные показания и помог Томасу в единоборстве с Райеном.
Дама не торопится с ответом - она берет еще один бутерброд и
старательно жует.
- Думаю, ваши подозрения неосновательны. Мур явился в двенадцать
часов, а вы пришли к Дейзи в десять. Никто не принуждал вас превращать
служебный визит в оргию.
- Если бы Сеймур не хотел, чтобы я попал в руки Мура, он начал бы
свою спасательную операцию немного раньше, а именно - когда я только вышел
из дома Дейзи.
- Это было невозможно, Альбер!
- Вы же обещали быть "совсем рядом"!
- Я и была совсем рядом. В ста метра от вас, в том же сером
"мерседесе". Только если вы думаете, что шеф сидел рядом...
- Где же был он?
- Он был в своей машине на соседней улице. Мы с ним поддерживали
связь... Вы знаете как.
- Понятно, - киваю я. - Вам обоим я обязан тем, что родился во второй
раз.
- Неужели вы родились во второй раз? - удивляется Мод, отпивая из
чашки молоко.
- Что вы хотите этим сказать?
- Думаю, что вы рождались по крайней мере раз десять.
- Возможно, вы правы. Торговля оружием - опасная профессия.
- Вы не торговец оружием, Альбер, - возражает женщина, глядя на меня
спокойными темными глазами.
- Конечно. Официально я торгую стеклянными изделиями.
- Вы вообще не торговец, Альбер. Разве что информацией.
- Еще немного - и вы сделаете из меня агента Москвы.
- Этого я не говорю. Но думаю, что вы все-таки чей-то агент.
Жарища длится два месяца, столбик термометра прыгает за цифру 30, и
газеты пишут, что такого жаркого лета не было уже сто лет.
Моя спальня находится с северной стороны, а садовая клумба под окном,
которую старательно поливает Мод, наполняет комнату влажными запахами
цветов. Поэтому люблю уединяться тут в обществе газет и своих маленьких
проблем.
Итак, Сеймур прав, по крайней мере, в одном: меня в самом деле
разыскивают и собираются ликвидировать. А отсюда выходит, что американец
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 [ 34 ] 35 36 37 38 39 40 41
|
|